首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   16448篇
  免费   76篇
  国内免费   63篇
教育   14170篇
科学研究   1057篇
各国文化   35篇
体育   142篇
综合类   668篇
文化理论   10篇
信息传播   505篇
  2024年   4篇
  2023年   52篇
  2022年   72篇
  2021年   119篇
  2020年   235篇
  2019年   190篇
  2018年   124篇
  2017年   150篇
  2016年   147篇
  2015年   422篇
  2014年   1045篇
  2013年   1093篇
  2012年   1504篇
  2011年   1480篇
  2010年   1037篇
  2009年   911篇
  2008年   1094篇
  2007年   1307篇
  2006年   1206篇
  2005年   1072篇
  2004年   874篇
  2003年   857篇
  2002年   640篇
  2001年   470篇
  2000年   286篇
  1999年   68篇
  1998年   34篇
  1997年   27篇
  1996年   25篇
  1995年   11篇
  1994年   8篇
  1993年   7篇
  1992年   5篇
  1991年   5篇
  1989年   3篇
  1988年   2篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 8 毫秒
131.
参考Elbaz提出的教师实践性知识分析框架,以两位高校英语教师为个案,从行动学习的视角探究高校外语教师实践性知识的构建途径,以期为高校外语教师教育与专业发展提供相关启示。  相似文献   
132.
基于教育主题地图的微内容学习环境的构建研究   总被引:1,自引:1,他引:0  
越来越多的微内容出现在教与学环境中,如何运用各种技术对微内容进行整合就成为亟待解决的问题。文章引入了主题地图的概念,指出教育主题地图应满足的6C要求,希望借助它达到整合微内容资源的目的。最后以基于英语词汇学习的开源微型网络为例,阐述这一网络的构建过程。  相似文献   
133.
戴望舒的诗歌语言具有很高的审美价值。从民族性、现代性以及独创性三个向度来看,可发掘出其诗歌在本土视野下、西化视野下,以及中西整合下三种不同的语言美。  相似文献   
134.
基于建构主义理论的日语教学实践研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前国内的日语教学仍然停滞于以教师传授知识为主的传统线型教学模式。这种教学模式已日显弊端。建构主义理论教学模式强调有效的课堂教学,是教师协助学生去完成个体的自我探索,促使学生主动建构知识意义。在建构主义理论基础上进行的日语教学实践,应着重建立师生间"彼此倾听"的对等关系及生生合作的学习关系,将教学的重点放于培养学生语感的生成,锻炼学生思维的多元化。  相似文献   
135.
本文立足于培养现代人必备的语文素质的高度,反思目前语文阅读教学中存在的几个误区,并从学习语言、感悟语言、积累语言、运用语言四个方面,提出构建自主阅读、学习语言的阅读教学新格局的教学理念。  相似文献   
136.
本文主要从句法功能和重叠形式等方面对汉语和印尼语的形容词进行了描写和比较,分析并指出以印尼语为母语(第一语言)的学生在学习和运用汉语形容词时的难点,为对印尼语为母语(第一语言)的学习者的汉语教学提供参考。  相似文献   
137.
阐述为了使开发出来的程序具有更高的可读性、可维护性和强壮性,需要约束程序的编写;指出某些不良方法存在的弊病;提出一种比较规范的有利于程序开发的编程风格,并讨论了如何提高程序的强壮性。  相似文献   
138.
加强外语教学中的跨文化学习   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文拟对跨文化交际外语教学中的作用进行探讨。要实现外语教学过程中既提高学生语言能力又培养跨文化交际能力的双重目标,决不能再按传统的外语教学思路和方法,忽视文化教学把主要精力放在语言形式和词汇的教学上,而应该将文化教学放在与语言教学同等重要的位置上,将二者统一起来。  相似文献   
139.
论"输出假设"的四大功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文针对 Krashen的输入假设,介绍了 Swain提出的输出假设,着重讨论了输出的四大功能引起注意、假设检验、元语言功能和增强流利性.在教学实践中,要重视语言输出以加强二语学习者的交际能力,摆脱哑巴英语.  相似文献   
140.
忠实标准教学是翻译标准乃至整个翻译教学关键之一。忠实的前提有三点,对源语的正确理解;忠实与通顺的含及其内在关系的正确认识,“雅”的正确理解与应用,在翻译教学中,必须将三者结合起来,切不可卢实与源语本身的理解,将通顺与译入语的表达简单的对策起来。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号