首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   766篇
  免费   9篇
  国内免费   20篇
教育   488篇
科学研究   92篇
各国文化   1篇
体育   37篇
综合类   56篇
文化理论   1篇
信息传播   120篇
  2023年   2篇
  2022年   4篇
  2021年   12篇
  2020年   9篇
  2019年   15篇
  2018年   8篇
  2017年   10篇
  2016年   8篇
  2015年   9篇
  2014年   46篇
  2013年   61篇
  2012年   67篇
  2011年   51篇
  2010年   48篇
  2009年   38篇
  2008年   54篇
  2007年   51篇
  2006年   66篇
  2005年   53篇
  2004年   44篇
  2003年   28篇
  2002年   38篇
  2001年   25篇
  2000年   21篇
  1999年   8篇
  1998年   2篇
  1997年   4篇
  1996年   2篇
  1995年   3篇
  1994年   3篇
  1993年   2篇
  1990年   2篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有795条查询结果,搜索用时 31 毫秒
141.
合同文本的语言有其自身的特点,并且合同翻译涉及语言以外的专业知识,特别是术语信息,其专业性和严密性决定了信息的准确传译必须基于文字的特殊语义内涵,依赖等值词汇、术语的精确对译。合同文本的这种对译策略要求译员做专业词汇方面的知识储备。建议建立合同翻译领域的数据库,这将会促进我国翻译事业的专业化、职业化进程。  相似文献   
142.
以《真正的英雄》为例,指出了译文在原文理解、词语搭配、人称代词处理、术语和专有名词翻译、表达、人名翻译方面存在的问题,对一些问题进行了定量和定性分析,并就问题的解决提出了建议。  相似文献   
143.
目前,相当一部分广告用语采用成语或仿造成语造词.广告用语与成语在音、形、义等方面存在差异,可分为五类.各类用语的使用效果也不同.一些生搬硬套的仿造词不仅损害了语言的规范性,而且影响广告的传播效果.  相似文献   
144.
国俗词语具有浓厚的民族文化色彩,汉语国俗词语语义内涵丰富,汉英翻译颇具难度。针对相应词语在汉英两种语言中国俗语义的异同,可以采用直译、音译、释义、借代、意译五种有效的翻译方法,以达到文化信息的有效传递。  相似文献   
145.
网络可用性是网络性能评价的一个重要指标,基于网络可用性参考模型,重点探讨了三种生存机制下网路可用性的计算方法,并利用可用性参考模型对两个网络拓扑图的三种生存机制下的端端可用性进行计算,最后给出了实验结果.  相似文献   
146.
近年来,体育术语不仅在体育领域内部泛化,而且向其他领域泛化,这些词语的泛化具有丰富的语用意义。体育专用术语的泛化原因较为复杂,主要和体育文化、传媒方式变革、求新求异审美心理、隐喻模式等认知因素有关。  相似文献   
147.
利用比较定理和Kartsatos技巧,研究了一类较广泛的带强迫项的脉冲多时滞微分方程解的振动性问题,给出了保证解振动的几个充分条件,推广了已有的定理.  相似文献   
148.
唐代前期人口不断增长,至玄宗天宝末年达到顶峰。安史之乱后,全国人口出现了剧烈下降,而后伴随着长期藩镇割据局面的出现,人口增长缓慢,而且波动明显。造成唐中后期人口损耗严重的原因很多,但藩镇割据的特殊政治格局,战乱频发,是导致唐朝中后期人口损耗严重、人口数量恢复缓慢的重要原因之一。藩镇割据导致的战争、灾荒、徭役直接造成了大量的人口损耗;藩镇割据导致的人口迁徙流亡、户籍隐漏,对人口数量的"名义"损耗也有相当明显的影响。  相似文献   
149.
对于周期符号级数,利用3进制记数法定义其特征数,给出其通项公式的一种表示方法。  相似文献   
150.
科技编辑应善待科技新词   总被引:1,自引:1,他引:0  
李家烈  杨志顺 《编辑学报》2006,18(2):108-110
基于科技名词是科技信息交流与传播的工具,论述规范使用科技新词是科技编辑的义务和责任,严格执行国家标准、加强使用规范科技名词的权威性与约束力,正确对待、妥善处理全国名词委尚未审定公布的科技新词等几个问题.阐明正确把握与规范使用科技新词在编辑实践中的重要意义.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号