全文获取类型
收费全文 | 9169篇 |
免费 | 172篇 |
国内免费 | 123篇 |
专业分类
教育 | 6277篇 |
科学研究 | 1070篇 |
各国文化 | 66篇 |
体育 | 305篇 |
综合类 | 476篇 |
文化理论 | 25篇 |
信息传播 | 1245篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 38篇 |
2022年 | 90篇 |
2021年 | 162篇 |
2020年 | 255篇 |
2019年 | 195篇 |
2018年 | 174篇 |
2017年 | 192篇 |
2016年 | 185篇 |
2015年 | 285篇 |
2014年 | 639篇 |
2013年 | 891篇 |
2012年 | 806篇 |
2011年 | 782篇 |
2010年 | 524篇 |
2009年 | 460篇 |
2008年 | 552篇 |
2007年 | 675篇 |
2006年 | 609篇 |
2005年 | 510篇 |
2004年 | 409篇 |
2003年 | 372篇 |
2002年 | 282篇 |
2001年 | 181篇 |
2000年 | 99篇 |
1999年 | 31篇 |
1998年 | 23篇 |
1997年 | 9篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有9464条查询结果,搜索用时 15 毫秒
911.
912.
文化教育在大学外语教学中的地位 总被引:4,自引:0,他引:4
彭鲁迁 《河北师范大学学报(教育科学版)》2008,10(8)
从分析文化概念入手,结合时代背景、语言与文化的关系和大学英语教学实践,运用跨文化交际及语言习得和文化习得的理论,探讨了文化教育在大学外语教学中的重要地位,并围绕文化教育的原则、外语教学的特点及规律等,以大量实例为基础,具体阐述了如何在大学外语教学中实施文化教育。 相似文献
913.
略论英语委婉语的社交功能 总被引:1,自引:0,他引:1
于连水 《连云港职业技术学院学报》2008,21(4)
委婉语是人们在社会交际过程中,为了实现预期的交际效果而创造出的一种有效的言语表达方式。委婉语的使用是一种普遍存在的现象,它广泛应用于社会各阶层以及各个领域,它不仅是人们在社交的需要,更是言语交际中协调人际关系和社会关系的重要手段。它具有的社交功能使人们更能自如地表达思想,使交流轻松愉快的进行。 相似文献
914.
李纯 《和田师范专科学校学报》2008,28(4):147-148
本文从语用学角度出发,分析了语用失误类型和产生原因,结合汉语教学的实践,提出在跨文化交际中培养民族学生语用能力致关重要,并阐述了避免和减少语用失误,提高汉语学习者语用能力的措施,以期向各位同仁赐教。 相似文献
915.
杨非 《读与写:教育教学刊》2008,5(5):8-9
Cross-cultural communication competence is very important for the students who study English as a second language. In order to teach effectively.the teachers may try to teach with cross-cultural simulations.The au- thor Of the article uses 5 simulations in the course of New Horizon College English.Although the sample size in this research is small,the author shows the ideas that cross-cultural awareness is related to communication competence and teaching with cross-cultural simulations helps understanding. 相似文献
916.
高彦 《海南师范大学学报(社会科学版)》2008,21(1):93-95
文学的丰盛繁荣,似乎已不再是文学的内容品质所能左右,作品只有在当下阅读中取得绝对存在权,才可能躲避束之高阁失去存在意义的危险。在庞大复杂、变换更迭的写作流冲撞下,阅读同时被赋予了重大使命,在或期待或激发或改变的运动中,成为作者与读者潜在较量、交流的一把标尺,一个疑难。 相似文献
917.
黄素清 《青岛职业技术学院学报》2008,21(4)
本文主要分析跨文化交际语境下翻译标准和翻译策略的改变。由于广告所具有的特殊功能,以及中西文化形态、风俗习惯及认知模式的差异,导致广告翻译不同于其他文体翻译。通过一些广告文本翻译中的例子,分析研究了广告翻译中蕴含的文化因素,以及在这些因素影响下如何改变翻译标准及策略。对比中英文化之间的诸多不同,并对跨文化交际理论该如何指导广告翻译实践进行了解读。 相似文献
918.
郭立秋 《语文学刊:高等教育版》2008,(2):78-81
本文从系统功能语言学视角深入分析了文学语篇的多重结构和动态交际过程,该过程涉及作者、隐合作者、叙述者、角色、读者、隐含读者、听述者等。根据文学语篇的这种特有交流特征,作者提出了相应的翻译操作策略。 相似文献
919.
洪雷 《语文学刊:高等教育版》2008,(2):103-106
沉默语是一种能传达丰富信息的非语言交际行为,但是不同文化背景下的人对它的理解不同。中国人认为“语言是银,沉默是金,”相信“静水深流”。而西方人对沉默语的理解则是负面的,认为“我说,故我在”。本文介绍了中西方在文化与教学上对沉默语的不同理解,详细分析了这种差别的文化渊源,强调了语言学习与文化的密不可分。在学习一种语言的时候,我们不仅要学习它的言语知识方面,还要有非言语方面的知识。作为非言语交际的一个方面,沉默语是我们成功地学习一种语言,避免跨文化交际的失败所必须要了解的一个方面。 相似文献
920.
魏亚昉 《武汉职业技术学院学报》2008,7(3):77-79
利用低价格高性能智能模块的嵌入式应用实现较为复杂的网络功能,使得网络设计实现模块化;设计了无线通信接口、路由器、中继器等硬件模块,还解决了总线的冲突,报文丢失等问题,为智能小区开发出廉价的的无线网络平台。 相似文献