首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   720篇
  免费   4篇
  国内免费   4篇
教育   641篇
科学研究   25篇
体育   22篇
综合类   31篇
信息传播   9篇
  2023年   2篇
  2022年   2篇
  2021年   7篇
  2020年   7篇
  2019年   4篇
  2018年   5篇
  2017年   4篇
  2016年   2篇
  2015年   20篇
  2014年   46篇
  2013年   45篇
  2012年   53篇
  2011年   65篇
  2010年   41篇
  2009年   54篇
  2008年   60篇
  2007年   53篇
  2006年   66篇
  2005年   55篇
  2004年   35篇
  2003年   36篇
  2002年   22篇
  2001年   18篇
  2000年   9篇
  1999年   4篇
  1998年   1篇
  1997年   4篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1992年   2篇
  1991年   2篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有728条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
建立三角形内角平分线与边长的几个不等式,并推证文[1]中的几个猜想不等式.  相似文献   
102.
在翻译过程中,“异域文化的可容性”发生机制作用主要通过语言等值与文化功能转换来实现的。前者涉及语言问题,它是翻译理论研究的直接对象,后者是语言的文化显现,它是翻译理论得以建构并产生文化交流与传播效用的直接前提。  相似文献   
103.
以王栋合同门事件为例,从登记备案与合同效力的关系、合同是否为双方的真实意思表示、是否以新签订的合同为准和合同是否存在无效情形等方面分析"阴合同"、"阳合同"的法律效力.认为在王栋"合同门"事件中应以未在足协备案的"阴合同"为准,但总体上"阴阳合同"的效力是不确定的,应当加强监管,完善体育立法,订立集体合同,改革转会制度.  相似文献   
104.
基于HEA方法的神府煤炭开采区受损植被生态补偿评估   总被引:5,自引:2,他引:3  
张思锋  权希  唐远志 《资源科学》2010,32(3):491-498
本文根据我国煤炭开采区的特点,修改、优化了HEA的部分参数和代数模型。运用2007年"中国生态系统生态服务价值当量因子表",构建了求解煤炭开采区受损植被受损量、补偿量、补偿规模的HEA模型。运用模型处理、分析了相关统计与调查数据,计算出榆林神府煤炭开采区草地生态服务功能价值损失量、补偿量和补偿规模。认为,2004年—2008年,榆林神府煤炭开采区草地生态服务功能价值的损失量逐年上升,受损植被应补偿量逐年扩大;榆林神府煤炭开采区应当把从荒漠到林地作为实现受损植被生态服务功能转换的主体方案,把从农田到草地、荒漠到草地、农田到林地作为实现受损植被生态服务功能转换的3种补充方案。  相似文献   
105.
徐宾 《图书情报工作》2014,58(13):17-21
目前图书馆读者满意度多采用数值描述,不能直观、形象地体现所评价图书馆存在的问题。针对这一问题,提出基于公差带的图书馆读者满意度的描述方法:将读者满意度容忍值、满意度期望值、满意度实际感知值以图形的方式体现出来;提出感知多边形和满意度期望圆、等价圆、容忍圆概念;分析感知多边形面积和等价圆半径等属性与读者总体满意度的关系。采用该方法对浙江理工大学图书馆本科生和研究生的读者满意度进行表征和分析,表明该方法可直观形象地分析差距,发现改进的重点和方向,为图书馆读者满意度描述提供一种新方法。  相似文献   
106.
在对实质推理进行简要概述的基础上,从我国司法实践的角度着重探讨实质推理在裁判过程中的具体适用,揭示实质推理的固有缺陷,从而展开对其亟待完善之处的思考,并力求促进实质推理在我国司法实践中的运用,以最大程度地实现裁判公平公正。  相似文献   
107.
翻译是不同语言字符的转换和不同民族文化的交流。在转换和交流中必然会存在内容和风格上的损失。从而导致可译性受限。可译性限度的存在主要是因为语言结构和文化差异,根据教授汉英翻译文化课的实践,探讨和研究文化差异及其可译性限度。以寻求解决办法。  相似文献   
108.
基于对不同环境下所得到的试验数据进行折算和综合处理的需要,在失效机理保持不变的前提下,文中说明了环境因子的三种不同定义方式在一定的条件下是等价的.  相似文献   
109.
翻译对等是翻译理论的一个核心问题。文学翻译由于其文本的特殊性,成了翻译理论研究的重要课题。该文通过汉语文学作品的英译过程,简要分析了翻译在语言学、文化和风格三个方面的对等。  相似文献   
110.
黑盒测试方法探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
黑盒测试又称功能测试,目的是发现软件需求或者设计规格说明中的错误.首先介绍了软件测试的目的,然后介绍了静态测试和动态测试的优、缺点,最后介绍了黑盒测试并对其主要方法——等价类划分法和边界值分析法——进行了详细的讨论.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号