首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2614篇
  免费   40篇
  国内免费   21篇
教育   2054篇
科学研究   207篇
各国文化   3篇
体育   147篇
综合类   201篇
文化理论   1篇
信息传播   62篇
  2023年   6篇
  2022年   25篇
  2021年   55篇
  2020年   43篇
  2019年   29篇
  2018年   11篇
  2017年   18篇
  2016年   22篇
  2015年   62篇
  2014年   147篇
  2013年   166篇
  2012年   157篇
  2011年   191篇
  2010年   140篇
  2009年   134篇
  2008年   134篇
  2007年   169篇
  2006年   180篇
  2005年   171篇
  2004年   191篇
  2003年   189篇
  2002年   162篇
  2001年   141篇
  2000年   65篇
  1999年   27篇
  1998年   9篇
  1997年   8篇
  1996年   8篇
  1995年   3篇
  1994年   4篇
  1993年   3篇
  1991年   1篇
  1990年   2篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有2675条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
迁址启事     
近几年来,“80后”写作越来越成为学术界关注的现象。表面上看来,“80后”写作率先走上了市场而没有走向文坛,“80后”的文学追求似乎被它的商业运作掩盖了。面对“80后”,也许外界更需要对他们进行文学上的发现,帮助他们面对当前各种复杂的形势,为他们提供更为宽松和健康的成长环境。  相似文献   
32.
党的十六届五中全会和“十一五”规划,提出和部署了我国现代化进程中建设社会主义新农村的重大历史任务,这是落实科学发展观,解决我国城乡经济社会发展不协调问题和从根本上解决“三农”问题的重大战略决策。我们只有以科学的态度和创新的精神深刻认识这一重大战略,才能扎实地推进社会主义新农村建设的各项工作。  相似文献   
33.
教学目标的设定要考虑横向领域和纵向层级,而实用的高中英语教学目标应从三维阐述,具体的陈述应反应学生要习得的结果。  相似文献   
34.
翻译目的论是德国功能学派的奠基理论,主张翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。在实际的口译过程中,译者可以根据口译的社会交际功能使用各种手段来开展翻译活动。目的论为口译过程中采用的各种策略提供了很好的解释力和支持力。  相似文献   
35.
大学化学实验培养学生创新能力的探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
大学化学实验在注重学生三基能力培养的基础上,通过增加密切结合社会实际和科学前沿的实验内容,以学生为中心的自主式、合作式、研究式为主的教学方式以及多种实验室开放等手段来培养学生的创新能力。  相似文献   
36.
"宏观-微观-符号"三重表征是化学学习中特有的思维方式,它有助于学生对化学知识的理解,优化学生的化学知识结构。本研究采用问卷调查等方法,对黔南布依族中学生的三重表征水平进行调查和分析,发现这个地区的中学生的三重表征思维方式十分有限。  相似文献   
37.
工艺尺寸链在三类工艺问题中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文结合实例,探讨了工艺尺寸链在工序精度分析、测量基准选取和定位误差计算这三类工艺问题中的应用。  相似文献   
38.
通过对滚柱式超越离合器的工作原理及结构进行分析,运用SolidWorks软件实现三维实体建模及装配,并结合SolidWorks_COSMOSMotion模块对超越离合器的单向转动、反向空转和超越转动进行运动仿真分析。  相似文献   
39.
本文以学生的需求为出发点,将90后学生的特点和教育规律、教育的要求有机结合,创新开学典礼、奖学金颁奖典礼、毕业典礼三大典礼的主题、内容、形式,贴近实际、贴近生活、贴近学生,营造浓厚的育人氛围,发挥三大典礼的育人功能,使典礼成为学生愿意参与和主动接受教育的大课堂,让每位参与典礼的学生受到潜移默化的感染和熏陶,促进学生健康成才和全面发展,增强大学生思政教育的实效性。  相似文献   
40.
信天游最能代表陕北民歌的风韵和特色,其独特的演唱风格受到全世界越来越多人的喜爱,如何恰当地把这颗民族文化瑰宝翻译成外语,让信天游走出国门,走向世界,就必须先走好翻译这个最基本的一步。但目前对信天游翻译的专项研究仍处于极度贫乏状态。一方面应改善这种状况,另一方面也为以后的信天游翻译提供一些借鉴。先介绍信天游歌词的特点,再讨论三美原则指导下信天游的翻译,最后得出,在翻译信天游时应充分考虑到歌词特点和独特的意境,尽量做到三美,以便更好的将信天游进行宣传与推广。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号