首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   123篇
  免费   0篇
教育   76篇
科学研究   10篇
各国文化   8篇
体育   9篇
综合类   3篇
文化理论   1篇
信息传播   16篇
  2023年   1篇
  2022年   2篇
  2021年   2篇
  2020年   3篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2014年   10篇
  2013年   13篇
  2012年   7篇
  2011年   8篇
  2010年   14篇
  2009年   9篇
  2008年   13篇
  2007年   8篇
  2006年   15篇
  2005年   5篇
  2004年   3篇
  2003年   2篇
  2002年   1篇
  2001年   1篇
  2000年   2篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有123条查询结果,搜索用时 0 毫秒
121.
耿鑫 《河北教育》2008,(7):83-86
【教学设计】一、教材分析本单元教授一些关于圣诞节的传统习俗和基本词汇。在这一单元,LiMing与Danny、Jenny和Jenny的家人共度圣诞节。本课介绍了LiMing与Danny在加拿大的商场购买圣诞礼物以及与“圣诞老人”交谈的故事。  相似文献   
122.
有礼者敬人     
缪青 《江苏教育》2008,(11):7-9
孔子伦理道德思想的核心是“仁”,而“仁”的客观标准则是礼——“克己复礼为仁”。礼既表现为规范化的文明仪态,也表现为在传统习俗的基础上加以整理定型的许多具体仪式。“不学礼,无以立”,文明的仪表标志着一个人的素养.对具体礼节仪式的熟悉则可以使人在一切社交场合中都能应付自如。“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫。”礼要求每个社会成员恪守既定的社会关系.  相似文献   
123.
翻译作为语言交际的主要手段和跨文化传递的重要工具在旅游业中起着重要的作用,然而,文化差异给旅游翻译造成了较大的困难。旅游景点信息的译者不仅需要能翻译出源语文本所含的旅游信息,还需将与景点相关的旅游文化清晰的表达给目标读者。本文将从中外传统习俗以及汉英语言文化两个角度分析翻译误区产生的原因,并进一步探究翻译误区的修正策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号