全文获取类型
收费全文 | 855篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 459篇 |
科学研究 | 52篇 |
各国文化 | 21篇 |
体育 | 24篇 |
综合类 | 15篇 |
文化理论 | 4篇 |
信息传播 | 280篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 8篇 |
2022年 | 16篇 |
2021年 | 10篇 |
2020年 | 14篇 |
2019年 | 10篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 26篇 |
2015年 | 40篇 |
2014年 | 74篇 |
2013年 | 62篇 |
2012年 | 117篇 |
2011年 | 92篇 |
2010年 | 88篇 |
2009年 | 62篇 |
2008年 | 61篇 |
2007年 | 49篇 |
2006年 | 33篇 |
2005年 | 18篇 |
2004年 | 26篇 |
2003年 | 12篇 |
2002年 | 9篇 |
2001年 | 7篇 |
2000年 | 5篇 |
排序方式: 共有855条查询结果,搜索用时 15 毫秒
751.
刘锴 《南京师范大学文学院学报》2013,(3):33-33
很多历史题材影视作品中,经常会出现太监宣读圣旨的镜头:"奉天承运,皇帝诏曰……"其实在明代以前,圣旨的"开场白"根本没有这八个字,这可谓是"戏说"和"穿越"。在中国古代,帝令也不全称为"圣旨"。据《中国圣旨大观》一书记载,春秋战国时期,帝王之令分别称作"命""令""政",直到宋代才开始通称帝令为"圣旨"。圣旨的 相似文献
752.
影视作品名翻译是一项重要而富有创造性的工作。好的译名不仅使电影锦上添花,而且直接影响票房收入,对电影推广起到很重要的作用。所以,影视作品名翻译研究不仅有学术意义,还有商业价值。片名翻译既要重视源语的内容,又要兼顾译语的审美范式。本文探讨了影视作品名翻译的特点及常用的翻译方法。 相似文献
753.
和大多数人一样,我对航海的了解也是从有限的书本以及经过艺术加工的影视作品。直到去年,我去瑞士首都斯德哥尔摩参观了著名的瓦萨号沉船博物馆. 相似文献
754.
传统教学过程,大多数是以教师为中心的教学模式,它存在诸多弊端,如学生被动学习、师生缺乏互动、片面强调知识灌输、忽视情感态度培养等。在新课程改革之下,明确提出要教师转变角色,教师要改变单纯的知识的传播者,更多的应该是学生学习的引导者,引导学生讨论问题的合作者、探究者。学生的学习也要充分体现新课改的理念即自主学习、探究学习和合作学习的理念 相似文献
755.
刘云山 《中国广播电视学刊》2010,(10)
改革开放以来特别是党的十六大以来,我国影视业以超乎寻常的速度持续发展,取得历史性巨大进步,进入空前繁荣的新阶段。影视作品精彩纷呈,无论是题材主题的丰富还是风格形式的多样,无论是思想内涵的开掘还是艺术表现的拓展,都 相似文献
756.
优秀的影视作品应有两大社会功能,一是敢于反映和揭露不合理的现实社会关系,二是给人以生存的希望,给人以生活的信心,坚定人生活的信仰。然而,如今的影视界更多的是注重自己的看法和享受,忽略了社会当中还有一大类依靠传媒、传播来巩固自 相似文献
757.
758.
如果你看过《马大帅1》,想必你一定会记得里面的“玉芬’:王雅捷凭借这个“经典的农村妇女形象”闯入了众多观众的视野。在随后参演的诸多影视作品中,她所饰演的角色,往往比她本人更有名。这也许缘于她低调的为人和对角色准确的把握。在“不进则退”的娱乐圈,王雅捷的平实显得有些另类,但这种朴实真诚的性格,也为她带来了更多别人难以遇到的机会。 相似文献
759.
尹斗俊有了很多影视作品,但这次却不—样,因为在11月28日开播的《一起吃饭吧》中他可是作为男主出演。身为大势组合BEAST的队长,他又再一次证明了自己也是“演技DOL”! 相似文献