排序方式: 共有86条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
72.
1583年,意大利传教士利玛窦(Matteo Ricci,1552-1610)将他在罗马学院时期的老师克拉维乌斯(C.Clavius,1538—1612)神父编写的《几何原本十五卷》(Euclidis elementorum libri XV)带到了我国,1607年,他和我国数学家徐光启翻译了前六卷,1857年,英国人伟烈亚力(A.Wylie,1815-1887)和我国数学家李善兰翻译了后九卷,中间隔了整整250年,这期间《几何原本》后九卷的情况是怎样的呢?有没有其中的内容被介绍过来呢?答案是:有, 相似文献
73.
74.
杨泽忠 《历史教学(高校版)》2004,(2):70-72
众所周知,《几何原本》是古代西方数学的经典之作,它对于世界数学的发展影响巨大。明朝末年,利玛窦将《几何原本》带人中国,稍后其与徐光启合作将它翻译成了中文。可是,他们只是翻译了前六卷,后面还有九卷没有翻译。据载,当时徐光启是积极要求翻译完毕的,可是利玛窦拒绝了。什么原因呢?两个人都没有详细说明,因此,这成了一个令人费解的问题。 相似文献
75.
76.
徐光启是晚明学习西方文化的典型代表之一,在学习过程中逐步形成“易佛补儒”的会通理论,并致力于引进西方科学方法充实传统科学,开展结合中西文化优点的修历等实践活动. 相似文献
77.
刘开军 《蒙自师范高等专科学校学报》2009,7(1)
焦竑是明代嘉靖、万历年间以博学多识而名于世的学者之一。在他广泛的学术交往中,李贽和徐光启是较为重要的两位学者。焦竑帮助李贽修订《藏书》《续藏书》等重要著作,在传播李贽的学说上,作出了贡献。焦竑与徐光启学术交往的基础,是二人在学术思想上都主张学以致用。在政治见解和政治态度上,焦竑和徐光启也有许多相通之处。从他们的学术交往中,可以体会到他们各自的学术特点和学术情怀。 相似文献
78.
79.
80.
上海博物馆所藏徐光启译《几何原本》前三卷书中有很多修改的字迹。该文对这些笔迹,用词规律,标点符号,数学符号等细节进行考辨,认为不是徐光启所写,因而该书并非徐氏家藏的“三校本”。 相似文献