排序方式: 共有60条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
徐波 《荆州师范学院学报》2007,30(1):132-133
作为一种创作策略,普契尼歌剧中的“泛东方想象”与19世纪末至20世纪初欧洲社会世纪末情怀相契合,目的在于确证欧洲自我中心,预示着欧洲歌剧的大众化转向,具有独特的美学意义。 相似文献
42.
1926年4月25日晚,普契尼的歌剧《图兰朵》在灯火辉煌的米兰斯卡拉剧院举行盛大首演,中国民歌《茉莉花》成为贯穿全剧的主旋律之一。《茉莉花》是普契尼1920年从他的朋友、曾经出任意大利驻中国领事的法西尼公爵家的八音盒中"捡"来的宝贝。他将这首"很中国的音乐"多次用男声合唱、女声合唱、交响乐队等形式巧妙地运用在歌剧里,还改编成合唱曲《月亮出来了》。借着《图兰朵》的盛名,这首在中国早已家喻户晓的 相似文献
43.
44.
罗晓梅 《华南师范大学学报(社会科学版)》2007,(4):151-153
1919年,普契尼(1858-1924)在柏林看过德国名演员赖因哈特演出的果词衣的剧本《图兰多》后,有了想把这个具有中国情节的幻想性的、世界性的寓言戏剧改编成歌剧的想法。普契尼为写此花费了4年的时间,完成了歌剧的大部分创作之后,报憾而去。逝世后由他的学生弗郎克、阿尔法诺,根据 相似文献
45.
46.
在演唱或教学处理普契尼男高音咏叹调时,应该把握如下要求:情感到位;角色到位;声音到位;吐字到位。 相似文献
47.
刘佳 《湖南第一师范学报》2004,4(3):89-91,94
普契尼的遗作一歌剧《图兰多》,虽然在歌剧舞台上频频上演,但音乐学家们对这部作品的看法褒贬不一,主要集中在它的“异国情调因素”上。本文针对这一点,从四个方面进行了分析和论述。首先指出史学家对它的争议所在;其次对普契尼创作这部作品的背景和动机作了初探;然后针对作品中的“异国情调因素”进行分析;最后就《图兰多》的价值,提出了自己的见解。并阐述了它在音乐史上的地位。 相似文献
48.
吴晓婷 《黄河之声(科教创新)》2016,(10):82-83
歌剧的魅力在于它的独特性。歌剧是单个声乐作品的综合与升华,凝聚了作曲家的思想、艺术家的创作表演、舞台编剧的动态美等,我们作为演唱者要想更好地诠释作品,就要知道不同时代的作曲家他独有的艺术审美、个性的风格等等特点。本文从莫扎特歌剧中音乐的戏剧性、皆大欢喜的结局与普契尼歌剧中音乐的悲剧性、死亡结局这几点进行比较,研究两者的不同之处。 相似文献
49.
普契尼是继威尔第之后,最受推崇的意大利歌剧作曲家。他的歌剧《图兰朵特》是一部杜撰的、以古中国为历史背景的传奇故事。在创作过程中,戈济和席勒这两位剧作家的剧本对他产生重要影响。本文通过分析戈济的剧场童话《图兰朵特》和席勒的悲喜传奇剧《中国公主杜兰朵》的创作过程,对普契尼歌剧中的改编与戈济、席勒版本进行分析比较。 相似文献
50.
丁卫萍 《常熟理工学院学报》2004,18(5):89-90
贾科莫·普契尼(G·Pvccina,1858-1924)的一生共创作了12部歌剧,他的歌剧以动人的情节、真实的取材、优美的音乐而深受大众的喜爱.普契尼的歌剧取材大多来源于现实,热衷刻画贫穷不幸的人物,特别是擅长描写歌剧中的悲剧女性,这一创作特点在某种程度上正是现实主义的一种反映. 相似文献