全文获取类型
收费全文 | 104篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 84篇 |
科学研究 | 4篇 |
各国文化 | 4篇 |
体育 | 1篇 |
综合类 | 2篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 10篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 2篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 8篇 |
2013年 | 7篇 |
2012年 | 12篇 |
2011年 | 11篇 |
2010年 | 11篇 |
2009年 | 8篇 |
2008年 | 2篇 |
2007年 | 6篇 |
2006年 | 7篇 |
2005年 | 2篇 |
2004年 | 1篇 |
2003年 | 5篇 |
2002年 | 2篇 |
2001年 | 2篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 2篇 |
排序方式: 共有106条查询结果,搜索用时 0 毫秒
91.
虞雅芬 《宁波教育学院学报》2006,8(3):31-34
《吉檀迦利》集中体现了泰戈尔神秘独特的宗教哲学思想,也表现了一个伟大诗人自由地描绘其创造性心灵中所呈现的神奇景象的艺术功力。《吉檀迦利》35首更集中反映了诗人积极入世的世界观。在这首诗里,“梵我合一”的理想境界以非常朴素又充满想象的诗句表现出来,并与诗人对印度未来强烈热切的希望紧密地联系在一起。因此诗中不仅表现了诗人爱祖国、爱人类的进步思想,更表现了诗人不断追求、积极进取的人生哲学。具有极高的思想艺术价值。 相似文献
92.
康振栋 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》2016,(4):103-108
竺法护是西晋高僧,中国历史上杰出的佛经翻译家。有的学者根据竺法护的传记资料认为,他翻译佛经的原典取自西域,是用西域文字写成的"胡本",而不是梵文经典。通过综合考察竺法护的传记及其所译佛经的序言、后记,并运用梵汉对勘法进行辅助考察,我们推测,竺法护译经有些要籍,其原典很可能是梵文佛经。有些汉译佛经取自西域,但其原典未必是用西域文字写成的。通过中外文献对勘法来确定原典的版本和语言,我们应该综合考虑多种因素。 相似文献
93.
陈明 《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,24(4):68-73
《阿阇世王经》是后汉高僧支娄迦谶的译经。章主要利用阿富汗新出土的《阿阇世王经》梵本残卷,将其与汉异译本(西晋竺法护译《殊师利普超三昧经》与北宋法天译《未曾有正法经》)进行了初步的比较研究,对经中的一些词汇进行了解说,并讨论了支娄迦谶译经的若干特点。 相似文献
94.
印度古典梵剧《小泥车》具有明显的叙事性:编剧方面追求叙事性与戏剧性的平衡;无论是对白、独白还是幕后语都有叙事性存在;舞台表演程式化,在序幕和舞台提示语中也有叙事手段的运用,演员能自由跳出角色与观众进行叙事交流。同时,该剧也不排斥戏剧性,叙事性与戏剧性并重。 相似文献
95.
汉译佛经文体方面的最大特点是四字格的大量使用,即四字一顿,组成一个大节拍,每个大节拍又以二字为一个小节.这种文体特点已经引起了学者的注意.玄奘是中国四大译经师之一,他的译经有着强烈的追求四字格的倾向.本文运用梵汉对勘方法,将<阿毗达磨俱舍论>梵文原典与玄奘的译本逐句逐词对勘,并在此基础上考察玄奘译经中四言文体的构成方法添字、复陈、省译、互文,以及这几种方法的综合运用. 相似文献
96.
《张胜温画卷》是极为重要的大理物,是国内外广为研究的对象,本针对学界对该画第108开的图名、图像内容、粉本来源等所持观点提出不同看法,在进行考释的基础上 ,作一一提出了自己的新观点。 相似文献
98.
黄仁瑄 《华中科技大学学报(社会科学版)》2007,21(1):33-37
梵汉对音材料证明希麟音系声纽的语音特征是:1)全浊声母不送气,而且带有同部位的鼻音音色;2)舌音分立,而泥、娘纽合流;3)唇音分立;4)精、章组同时对译梵音c组辅音.希麟反切注音材料反映的是带有长安口音的通语系统,该系统有一定的保守性:麟梵汉对晋材料反映的是记录时音的长安方音系统. 相似文献
99.
印度文明历史悠久,而梵剧是与古希腊戏剧、中国戏曲和日本能乐并称的世界四大对现存文明产生过直接影响的戏剧形式之一,也是亚洲戏剧之源。迦梨陀沙的《沙恭达罗》则是印度梵剧具有世界影响的扛鼎之作。 相似文献
100.
南朝志怪小说"阳羡书生"与佛经故事"梵志吐壶"有渊源关系。"梵志吐壶"的表现对象是古代印度的修行文化和道德规范,其叙述风格为浓郁的民间故事手法;"阳羡书生"则采用冷峻的史家笔法,从猎奇志怪的角度叙事。"阳羡书生"除吸收"梵志吐壶"次第吞吐的方式外,还借鉴《大品降魔经》中吞吐物从口中直接出入的方法,和《维摩诘经》中"以须弥入芥子"的空间思维模式。"阳羡书生"可以说是佛经故事与观念被吸收融入中国志怪小说的一个典型范例。 相似文献