首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   384篇
  免费   0篇
教育   237篇
科学研究   7篇
各国文化   25篇
体育   2篇
综合类   10篇
文化理论   21篇
信息传播   82篇
  2024年   1篇
  2023年   11篇
  2022年   5篇
  2021年   3篇
  2020年   11篇
  2019年   4篇
  2018年   3篇
  2017年   6篇
  2016年   7篇
  2015年   16篇
  2014年   43篇
  2013年   23篇
  2012年   28篇
  2011年   21篇
  2010年   24篇
  2009年   26篇
  2008年   29篇
  2007年   23篇
  2006年   17篇
  2005年   17篇
  2004年   11篇
  2003年   8篇
  2002年   11篇
  2001年   4篇
  2000年   15篇
  1999年   6篇
  1998年   5篇
  1997年   3篇
  1996年   2篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有384条查询结果,搜索用时 15 毫秒
371.
法国东方学家、目录学家、地理学家亨利·考狄埃是国际汉学史上举足轻重的人物。其巨著《中国书目》收录了从15世纪后半叶到1920年左右用欧洲语言撰写的有关中国的各种文献的详细信息,更以其长远的时间跨度、巨大的容量、可靠的材料、丰富的语种和合理的编排开创了综合性西文中国书目的先河,成为西方汉学和中国研究不可或缺的参考,极大地推动了汉学这一独特学科的发展。  相似文献   
372.
法国东方学家、目录学家、地理学家亨利·考狄埃是国际汉学史上举足轻重的人物.其巨著《中国书目》收录了从15世纪后半叶到1920年左右用欧洲语言撰写的有关中国的各种文献的详细信息,更以其长远的时间跨度、巨大的容量、可靠的材料、丰富的语种和合理的编排开创了综合性西文中国书目的先河,成为西方汉学和中国研究不可或缺的参考,极大地推动了汉学这一独特学科的发展.  相似文献   
373.
光绪二十八年(公元1902年)初版的《中俄话本》是俄罗斯人高福满的著作,曾再版8次.该书是我们目前所见到的、唯一的一本由俄国总领事馆发函请求中国政府给予版权保护,并由清二品大员及地方官府发布保护公告的话本.书中保留了大量的汉语和俄语的重要历史信息,涉及语音、词汇、句子、俄汉语言交流史等多方面,对后来的会话课本产生了深远影响,具有很高的学术价值,是研究俄罗斯汉语教学史非常重要的文献,著者的生平也值得深入追寻.  相似文献   
374.
正长期以来中国学术界在展开中国古代文化的研究中基本上是在中国自身的文化范围内展开的,但从晚明后中国的知识和思想已经传播到西方,同时,西人对中国典籍的翻译和研究开始使中国的古代思想和知识呈现出前所未有的一个形态:中国学术和思想展开的空间大大扩大了,开始以一种世界性的学问在全球展开,走出了以前的东亚汉字文化圈;从事中国学术和思想的研究者大大扩展了,汉学家开始进入这个领域,无论是传教士还是专业的汉学家。  相似文献   
375.
徐强 《文化学刊》2014,(5):90-98
汉学界对《庄子》"自我"观念有浓厚兴趣并进行了极具特色的研究。这些研究大致可分为三类。对《庄子》"自我"的西式诠释是用西方的"自我"解读《庄子》"自我",但难免将西式"自我"的蕴含强行赋予《庄子》。比较研究则试图解释两种"自我"观在深层次上的差异或相似,以期真正理解两者。对《庄子》"自我"的当代意义研究则着重于揭示《庄子》自我观对于当下的自我理解或人生的启示。这些研究虽然存在一些问题,但是丰富了我们对《庄子》思想的理解,对于推动《庄子》哲学走向世界也有重要启示。  相似文献   
376.
近年来,国内关于瞿秋白的研究逐渐深入,对其文化思想的研究成为热点。国外学者关于瞿秋白的研究发表的论著亦较多,其中以苏联、日本、美国和捷克与斯洛伐克的学者居多。本文旨在对这四个国家的瞿秋白研究进行初步梳理,并尝试进行评价和比较。  相似文献   
377.
《英语辅导》2014,(1):F0004-F0004
本次会议定于2014年4月12日~13日在中国北京召开,由英国语文学会主办,北京外国语大学外国语言研究所及中国海外汉学研究中心联合承办。会议的宗旨是为中西方不同学术传统的语言研究者在下述领域架设沟通的桥梁  相似文献   
378.
正李艾,在拉美播撒汉语种子的播种者,从事对外汉语教学工作近40年,教过来自世界52个国家的学生。现在,这些学生们接过李艾的播种机,在全世界播撒汉语种子在近期召开的某次国际论坛上,许多拉美面孔操着一口得体甚至流利的汉语进行交流,这一场景不禁令人诧异,他们的汉语怎么会说得如此流利?是谁将汉语的种子撒向了拉美?  相似文献   
379.
《源氏物语》是世界上最长的长篇写实小说。它涉及了中国古籍中的众多史实和典故,大量引用白居易的诗文。作品散韵结合,在叙述中插入和歌和汉诗.集日本语言的哀婉细腻和中国古语的精炼含蓄于一体。通篇行文典雅衷婉,充分展现了平安王朝的宫廷生活.彰显了几个世纪以来汉学对日本文学的深刻影响。  相似文献   
380.
柳晟俊先生是国际知名的汉学家,其学术兴趣主要集中在三个方面:王维诗与唐代文学研究、传统诗话研究、中国现当代诗歌研究.这些研究代表了当今韩国汉学研究之水平.幼年良好的汉学家庭教育、倾心著书立说、广泛的学术交流、积极推动中韩文化交往等使柳晟俊先生在中韩两国乃至国际汉学界拥有崇高的声誉.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号