首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   149篇
  免费   2篇
教育   32篇
科学研究   19篇
各国文化   2篇
体育   2篇
综合类   1篇
文化理论   1篇
信息传播   94篇
  2024年   1篇
  2023年   2篇
  2022年   5篇
  2021年   4篇
  2020年   3篇
  2019年   5篇
  2018年   4篇
  2017年   2篇
  2016年   3篇
  2015年   11篇
  2014年   7篇
  2013年   9篇
  2012年   12篇
  2011年   7篇
  2010年   7篇
  2009年   6篇
  2008年   7篇
  2007年   6篇
  2006年   5篇
  2005年   11篇
  2004年   5篇
  2003年   7篇
  2002年   5篇
  2001年   4篇
  2000年   3篇
  1998年   3篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1994年   2篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有151条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
蒋文梅 《情报探索》2007,(3):122-124
通过实例解析CALLS数据译著CNMARC著录要点。  相似文献   
62.
CNMARC中有关译著原文的著录格式探讨   总被引:3,自引:0,他引:3  
依据著录规则使用手册并结合工作实践,对译著原文的各种著录格式进行了分析与总结,并提出了正确的著录方法。  相似文献   
63.
从教育管理译著的出版看校长专业发展   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从近年来我国翻译出版的教育管理著作分析入手,探讨涉及的相关主题,并将这些主题内容与我国校长专业发展相联系,并列举我国学者自己编、著的相关著作,以此为我国校长专业发展提供部分学习资源。  相似文献   
64.
在清末翻译出版的大量外国地理学著作中,包括了不少的人文地理学译著,为中国近代人文地理的建立创造了条件,该文分通论性著作,商(工)业地理学,交通运输地理学,农业地理学,旅游地理学,人种地理学,文化地理学,政治地理学,聚落地理学和军事地理学10部分,介绍了清末(1871-1911年)出版的43部人文地理学译著的基本情况,并简要分析了它们的主要特点及其形成原因。  相似文献   
65.
互文性在林语堂译文中发挥了十分重要的作用,通过运用其深厚的中国传统文化根底、汉语功底和纯熟的英语功底,以及对西方文化的理解,林语堂的译著能够较好地实现原作者和读者之间的精神交流。  相似文献   
66.
以美国城市史译著现状为例,结合学术界和出版界的实际情况,分析学术译著的选题策划、翻译、编校等流程中存在的主要问题,提出学术译著的主要评价标准与注意事项:重视学术价值,尽可能寻找最好的底本;尽量选择可靠的译者;有称职的编辑;有必要的序文、前言、出版说明等辅助性文字;善于发挥丛书优势等.  相似文献   
67.
近代中国在饱受外强欺凌的背景之下,掀起了一股体育热潮,体育出版也随之兴盛,对外国体育文化引入中国、扭转社会文弱之风、促进学校体育运动都具有一定的推动作用。  相似文献   
68.
刘丽静 《图书馆杂志》2003,22(11):35-37
本文从外国人姓名的汉译惯称,外国人所取的中文姓名,日本、韩国等东方人姓名,以及外国人姓名的特殊形式四个方面,探讨了编目中文译著图书时外国责任者个人名称的标目选取问题。  相似文献   
69.
70.
民国史坛积极建设中西交通史学科之时,亟须外人成果.欧美、日本学者从事中西交通史领域研究,比国内学者早近半个世纪,成绩卓著.若言整体研究水准,中外有高低之别,中国学者不仅落后于西人,且不及日人.贺昌群指出:“日本学术界对于中国正统史事之研究,吾人当可上下其是非得失,相与周旋.至于西域、南海、考古美术之史的研究,则吾人相去远矣.”迻译欧美、日本汉学者的佳作成为沟通中外学术之要途.张维华认为大量翻译介绍国外汉学家在中西交通史方面的成就,是民国时期中西交通史研究特点之一,大致符合实情.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号