首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   184篇
  免费   0篇
教育   122篇
科学研究   1篇
各国文化   34篇
体育   7篇
综合类   5篇
文化理论   3篇
信息传播   12篇
  2020年   9篇
  2019年   4篇
  2018年   5篇
  2017年   7篇
  2016年   8篇
  2015年   7篇
  2014年   13篇
  2013年   35篇
  2012年   15篇
  2011年   9篇
  2010年   6篇
  2009年   7篇
  2008年   9篇
  2007年   11篇
  2006年   7篇
  2005年   8篇
  2004年   10篇
  2003年   5篇
  2002年   4篇
  2001年   2篇
  1998年   1篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有184条查询结果,搜索用时 0 毫秒
181.
This article looks at links and fractures in the development of Political Islam in Malaysia. It looks at the various bases of divides in Malay political mobilization. In the early colonial period, Malay–Islamic political elites were divided along the lines of language and schooling, while the postcolonial era saw the divisions taking on a more ideological basis, marking the deepening of intra-Islamic contestation. The double-movement in Political Islam’s expansion can be seen as moving in two opposite directions. While, on the one hand, the incorporation of Islamic governance in the state had taken on a centralized and hegemonic character, the splintering and pluralization of Political Islam had also occurred in an equally extensive manner.  相似文献   
182.
Abstract

This article sets out to be a concise account of Mark of Toledo's Qur?ān translation. It will be structured as follows: first, it will provide information about when and in what circumstances it was realised. Second, it will present some examples, which will show Mark's way of translating and transferring form and content of the Qur?ān for his Latin-speaking Christian audience. Mark mostly translates words consistently throughout the text, and also tries to translate words derived from the same Arabic root with root-related Latin words. Moreover, he does not usually try to convey the semantic nuances a word may have, seemingly not paying attention to the context, but translating with a standard, basic meaning of the word. (This observation should be taken as a tendency and not as a rule, as the excursus at the end will illustrate.) Nevertheless, Mark does not violate the grammar of the Latin language. Despite his fidelity to the text, Mark's Christian cultural background sometimes influences the translation. In the conclusion, the features of Mark's translation will be set out in relation to the cultural and political activity of its commissioner, the Archbishop of Toledo Rodrigo Jiménez de Rada.  相似文献   
183.
This article examines how Muslims living in France construct, and negotiate their identities in the wake of Law 2004–228, a French law banning the wearing of the Islamic veil in French public schools. This research finds that Muslims deem the Islamic veil or hijab to be a fundamental part of their identity. Muslims describe the hijab as being an important and salient symbol of Islam that runs counter to France's concept of secularism or laïcité. Moreover, French-Muslims assert regulations like Law 2004–228 represent France attempting to control Muslim identity and forcefully integrate this population.  相似文献   
184.
This paper explores the distinction between ‘secular’ and ‘Koranic’ schooling and literacy in South Asia. It begins by tracing an archaeology of the distinction between secular ‘literacy’ and religious ‘illiteracy’. It locates the emergence of the distinction in the colonial census of the 19th century, in the development of ‘English’ education, and the responses within madrasa schools. The second part locates these debates and their on-going importance within a contemporary ethnographic setting. It examines the relevance of the distinction in relation to women's literacy practices. The paper argues that both secular and religious literacy practices are significant for women's status and well-being, and illustrates the centrality of religious reading and learning in Bangladesh. The paper challenges the conventional distinction between religious and secular schooling and literacy, noting their complementary and overlapping nature.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号