排序方式: 共有108条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
墨子和亚当·斯密利益伦理思想的比较及启示 总被引:1,自引:0,他引:1
李萍 《和田师范专科学校学报》2008,28(2)
墨子和亚当·斯密分别是中西方倡导利益伦理思想的代表人物,两者的利益思想有一定的相似性,但又有自己的显著特色。本文主要是分析二人的利益伦理思想的相同与不同之处,以便为社会主义市场经济的发展提供一些借鉴价值。 相似文献
82.
83.
84.
聂文军 《湖南师范大学社会科学学报》2004,33(3):9-13
经济与伦理、经济学与伦理学的关系是经济伦理学研究的重要课题。产生"亚当·斯密问题"的重要原因在于斯密本人对经济与伦理、经济学与伦理学的把握存在着矛盾。准确揭示斯密对经济(学)与伦理(学)的真实看法,有助于我们更深入地理解"亚当·斯密问题"和经济(学)与伦理(学)关系的历史性。 相似文献
85.
亚当·斯密国际贸易理论的动态分析 总被引:1,自引:0,他引:1
李传健 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2001,(6)
长期以来 ,人们对斯密的国际贸易理论存在着误解 ,认为它是静态理论 ,不符合现实情况。事实上 ,斯密是从国民经济发展的角度探讨国际贸易及其与经济发展的互动关系的 ,因而具有动态分析的特点。他在其著作《国富论》中表达了比较优势的基本思想 ,强调后来获得的要素及运输成本对一国优势地位和对外贸易的影响 ,认为不发达的农业国可通过学习和采用先进的生产技术获得优势 ,主张按具体情况对不同产品实行关税政策和渐进式的自由贸易政策。 相似文献
86.
87.
88.
以马克思的劳动人道主义与马克斯·韦伯的价值无涉观点的对比和马克思与亚当·斯密对国家干预经济的态度的对比为线索,探讨马克思价值立场的重要意义。 相似文献
89.
90.
李敏 《中国科教创新导刊》2009,(14):63-63
词汇衔接是实现语篇连贯的重要手段。好的衔接词汇的翻译不但可以实现译文语篇的连贯,而且还可再现原作的文体风格。本文试图通过分析廖美珍教授的译作《在亚当之前》中各种词汇衔接手段的识别和重构,阐明在语篇翻译中词汇衔接的合理翻译能让译文从意义和功能上与原文对等。 相似文献