首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   46篇
  免费   0篇
教育   25篇
科学研究   10篇
体育   5篇
信息传播   6篇
  2018年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   1篇
  2014年   5篇
  2013年   2篇
  2012年   5篇
  2011年   4篇
  2010年   6篇
  2009年   4篇
  2008年   5篇
  2007年   4篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
  2003年   3篇
  2002年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有46条查询结果,搜索用时 140 毫秒
41.
42.
商标翻译中的文化特征   总被引:1,自引:0,他引:1  
商标翻译不是简单的语际转换,而是一种化交流.商标翻译要充分把握目的语的民族化特征。  相似文献   
43.
精妙的教育     
黄诚专 《课外阅读》2012,(23):22-23
她是一名普通的家庭主妇,生有一个可爱的儿子,在儿子牙牙学语的当儿,她就教儿子识字。她酷爱逛超市,每逛一次就是半天一天的都出不来,每次逛超市都乐此不疲地带上儿子。特别值得一提的是,她教儿子识字,几乎都是在超市里购物时进行的。我是一名售货员,有机会亲历她的这些教子行动。我就纳闷了,纳闷之时就忍不住问她,我说:"教儿子识字的场所很多,你为什么偏偏选择在超市购物时进行?"她说:"超市里有汉字,也有阿拉伯数字,还有英文呢。孩子也想买很多东西,我就以此来刺激他识字,商品名称和价格  相似文献   
44.
45.
我们经常在超市看到罐头,但是你注意过圆罐曲面上字样(商品名称)的长度吗?设计字样长度的关键在于如何决定罐面圆心角的大小.根据弧长公式,l=rθ,若知道圆罐的半径r,弧长l便取决于圆心角θ。  相似文献   
46.
通过调查中国公司的英文网站以及英文网站上的中国产品,发现很多国内产品在出口海外的时候,会因为追求翻译的准确性而忽略产品名称的简洁性和易懂性,从而影响销售。为了尽量避免这一问题的出现,以"辣椒酱"的翻译为例,结合范畴理论和纽马克的文本类型理论初步实验了利用互联网收集源语言商品名称和目标语言商品名称的办法,对两者的特点进行了总结和分析。从而使翻译后的名称不仅重要信息被保留,还能够增加该产品在客户中的接受程度。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号