首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   938篇
  免费   1篇
教育   682篇
科学研究   56篇
各国文化   17篇
体育   23篇
综合类   21篇
文化理论   3篇
信息传播   137篇
  2023年   3篇
  2022年   2篇
  2021年   5篇
  2020年   4篇
  2019年   4篇
  2018年   3篇
  2017年   10篇
  2016年   20篇
  2015年   8篇
  2014年   66篇
  2013年   52篇
  2012年   74篇
  2011年   109篇
  2010年   69篇
  2009年   83篇
  2008年   102篇
  2007年   58篇
  2006年   49篇
  2005年   39篇
  2004年   46篇
  2003年   28篇
  2002年   31篇
  2001年   23篇
  2000年   28篇
  1999年   8篇
  1998年   6篇
  1997年   5篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有939条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
“无”和“有”是一对矛盾,相辅相成.理解需要“缘”与“悟”.惠能说,“本来无一物,何处惹尘埃”;《心经》中说,“色即是空,空即是色”,色是有形世界,空是无形世界;白居易说,“此时无声胜有声”;鲁迅说,“于无声处听惊雷”.你看,本是什么声音都没有,可白居易却听出了音乐,鲁迅竟听到了惊雷. 数学中,0和1也是这样的一对矛盾,0就是“无”,1就是“有”,二进制就凭这两个原生数字,演绎出大千世界,六道轮回. 0和1有着共同的特点,例如,它们的任何次幂保持不变.解题时,要注意利用0和1在代数结构转化中的特殊作用.  相似文献   
72.
一、考点透析 科普文是介绍、普及科学知识的说明性文体.大致可分为两种,一种是科学说明文,一种是科学小品。高考的选文大多采用的是后者。科学小品小品文的笔调,即借助某些文学写作手法,将科学内容生动、形象地表达出来。科学小品既具有科学性.又兼有文学性,因此对这类文本语言技巧方面的考查也是高考中的一大热点。  相似文献   
73.
华予 《文教资料》2014,(15):67-69
景观小品是景观作品中的重要元素,其设计的成功与否关系到整个景观作品的成败。被安置于现代城市公园中的景观小品,相较于其他类型外环境中的小品,又有不尽相同的特点。本文从公园中景观小品的设计特点入手进行分析,阐述空间、文化、需求等要素对其产生的影响,结合当下景观小品设计的发展趋势和实践中存在的问题,提出相应的研究方法和设计对策,以期为相关公园景观小品设计提供些许参考。  相似文献   
74.
甘肃农业大学在《思想道德修养与法律基础》课中创新实践教学形式,形成了以"道德小品"编写排演为主体的多种方式,道德小品题材源自与学生学习、生活和成长相关的道德和法律现象。婚恋情感、择业创业、亲情友情、职业道德家庭美德与社会公德,违法犯罪等成为小品的主要题材内容,近十年的教学过程证明了该种方式在大学生"立德树人"教育任务落实中的实效性。  相似文献   
75.
金娣 《海外英语》2014,(3):228-229
该文从语用预设的角度对小品《想跳就跳》中的幽默进行了分析和解读。分析时所基于的理论基础是语用预设具有共知性,合适性,可取消性和主观性等特点,可以用来恰如其分地分析幽默,同时可以提高对小品幽默的欣赏水平。  相似文献   
76.
赵本山小品能在中国小品界独占鳌头,开创一个崭新的局面并取得如此令人艳羡的成绩,其出众的语言特色功不可没。正因为其幽默风趣、诙谐智慧的语言,让赵氏小品熠熠生辉,更加为举国观众所认同、欢迎。关于赵本山小品的语言特色,文章将从语音、语汇、语法及语用这四个方面入手,逐一探讨赵本山小品走向成功的语言根源。  相似文献   
77.
法布尔不仅是昆虫学家,更是"无与伦比的观察家"、诗人、歌者。其科学小品《蝉》以特有的视角和笔触,生动细腻地描摹了蝉的习性、劳动、繁衍和死亡,吟唱了一曲关于自然、生命和人性的礼赞。文章语言精准、精妙、精深,字里行间浓缩了法布尔对生活的深厚感情、对生存的清醒认识和对生命的敬畏关爱。在昆虫世界里,他"以人性关照虫性,以虫性反观人性",达到了物我两忘、天人合一的至高境界。  相似文献   
78.
在中西文化大融合背景下,探讨汉语文学作品标题英译意义重大。《古文小品译英》的标题翻译,林语堂先生应用了直译、意译、另拟标题、一题双译、增译法和省略译法等方法。从文化传递的角度分析,容易造成文化内涵缺失的翻译方法有意译法、另拟标题和省略译法,能最大限度地保留源题文化特色的翻译方法是直译法、一题双译和增译法。林译《古文小品译英》为汉语文学作品标题英译提供了很好的借鉴。  相似文献   
79.
本文利用语用学理论中的合作原则,通过分析合作原则中的量、质、关系和方式准则,剖析了小品对话中违反合作原则而产生的幽默并获得的会话含义,指出了会话合作学说对正确使用和理解语言十分重要。  相似文献   
80.
到底什么是小品文,有多种说法。这个词可能最早现于南北朝,指佛经缩写本。《世说新语》刘孝标的注释提到:“释氏《辨空经》,有详者焉,有略者焉,详者为《大品》,略者为《小品》”。我望文生义,用我自己的定义。小品文第一要小,篇幅小,少则一、二十字,多不能过几千字。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号