首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3955篇
  免费   14篇
  国内免费   51篇
教育   1812篇
科学研究   386篇
各国文化   24篇
体育   716篇
综合类   173篇
文化理论   33篇
信息传播   876篇
  2024年   5篇
  2023年   18篇
  2022年   15篇
  2021年   29篇
  2020年   42篇
  2019年   26篇
  2018年   28篇
  2017年   38篇
  2016年   48篇
  2015年   68篇
  2014年   278篇
  2013年   236篇
  2012年   363篇
  2011年   526篇
  2010年   453篇
  2009年   290篇
  2008年   360篇
  2007年   248篇
  2006年   234篇
  2005年   195篇
  2004年   180篇
  2003年   100篇
  2002年   94篇
  2001年   51篇
  2000年   39篇
  1999年   13篇
  1998年   4篇
  1997年   12篇
  1996年   3篇
  1995年   5篇
  1994年   1篇
  1993年   4篇
  1992年   3篇
  1991年   2篇
  1990年   5篇
  1989年   2篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有4020条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
上周六在广州举行的《股市动态分析》春季投资报告会上,一位投资者猛烈抨击新股疯狂上市,认为这是当下牛皮行情的主因,并且直指监管层的系列不是,愤慨之情溢于言表。每天在"股市动态  相似文献   
102.
现阶段,为有效解决纸质文献供需矛盾、缓解经费的短缺、避免纸质文献重复建设并提高纸质文献的利用率,高校图书馆纸质文献必须向着共享的方向发展。本文以福州大学城纸质文献共享为例分析了高校图书馆纸质共享的意义、共享的有利条件和共享的思路,并在此基础上提出了有利于高校图书馆纸质文献共享建设的措施。  相似文献   
103.
李芳柏《1890~1959),字渭农,广东潮安县凤凰镇福南村田中人。1910年毕业于广州成城中学,同年考上公费赴日本留学,就读于东京物理学校。  相似文献   
104.
《现代教育技术》2011,(5):158-158
<正>5月17日,深圳市锐取软件技术有限公司主题为"锐,取天下"的2011年产品巡展在广州嘉逸国际酒店隆重举行。当前,可视化信息记录与传播已经成为视听集成行业极为重要的一个领域,用户需求快速增长,相关设备与技术也日益发展完善,以"可视化信息的记录与传播"为公司理念,锐  相似文献   
105.
我在牛津的第一个晚上便真切地感受到了英国人的绅士风度,感受到了异乡的温暖,这让我对留学生活充满了期待。没有校门的大学怀着期盼而忐忑的心情,我踏上了去英伦的飞机。这是我第一次远离家人和朋友,独自一人飞往异国他乡。出了机场,虽然满眼都是外国人,但出行前的充分准备让我没有感到不适应。  相似文献   
106.
为深入实施“广东省教育资源下乡行动计划”,有效推进全省优质教育资源共建共享,促进城乡教育均衡发展,9月15日,广东省电化教育馆在广州召开“广东省优质教育资源建设与应用研讨会”。  相似文献   
107.
图片新闻     
送往广州香江野生动物园的大熊猫冬冬即将迎来37岁的生日,而它的年龄相当于人类144岁的高龄,据了解,冬冬还是全球最老的一只熊猫,其子孙有54只,占到了全球圈养大熊猫的两成。  相似文献   
108.
《莆田学院学报》2019,(1):32-41
介绍近年面世的北宋莆田人方慎言的墓志铭,对方慎言生卒年及家族世系、仕宦经历进行简略的考证,对墓志铭中关涉的其他人物也略作介绍。方慎言墓志铭中所记载的事迹,在方慎言去世后的宋元明清历代文献中多有记载,且历代文献中记载的内容与墓志铭本身颇多重合,但墓志铭无涉及北宋丁谓被贬之事。该墓志铭的出现,对于研究方慎言个人事迹及宋代的科举制、官制、宗族史有一定的参考价值。  相似文献   
109.
传统的高校学生就业指导因其历史、地域等原因存在许多不足和问题,大学城是一种新的教育资源共享的组织模式,它采取了新的管理方法,适合进行就业指导的创新实践。本文就广州大学城学生就业指导内容、途径、方法等方面的创新进行探索。  相似文献   
110.
现有轨道交通公示语翻译的流程及路径均存在不同程度的问题,具体表现为操作流程缺乏系统性、翻译路径不当。在现有研究的基础上结合英语国家轨道交通公示语实例,提出轨道交通公示语翻译的规范流程及实用路径,以期对广州乃至我国轨道交通公示语英译提供参考和有益的启示,以利于提高轨道交通公示语英译质量。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号