首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1745篇
  免费   2篇
教育   1432篇
科学研究   29篇
各国文化   3篇
体育   15篇
综合类   83篇
文化理论   9篇
信息传播   176篇
  2024年   2篇
  2023年   5篇
  2022年   12篇
  2021年   4篇
  2020年   9篇
  2019年   15篇
  2017年   14篇
  2016年   26篇
  2015年   36篇
  2014年   105篇
  2013年   97篇
  2012年   125篇
  2011年   162篇
  2010年   142篇
  2009年   181篇
  2008年   180篇
  2007年   120篇
  2006年   98篇
  2005年   79篇
  2004年   76篇
  2003年   75篇
  2002年   49篇
  2001年   58篇
  2000年   38篇
  1999年   11篇
  1998年   13篇
  1997年   6篇
  1996年   7篇
  1993年   2篇
排序方式: 共有1747条查询结果,搜索用时 432 毫秒
31.
有句话叫条条大路通罗马,这世界很大,道路很多,我们需要坚持,但当坚持不能达到目的时,我们就必须要变通一下。张军,在如今这个科技发达的时代,在这个人们都习惯于肥皂剧、流行歌曲的时代,他却凭借着那古老的艺术——昆曲,在这个泛流行化的社会游走,竟如鱼得水。昆曲是古老的,但张军却很时尚,昆曲就像是他身上的一件衣服,他将其加入了各种人们接受的时尚因素,和流行曲混搭,和钢琴曲混搭,和歌剧混搭,都取得了意  相似文献   
32.
张爱玲笔下的女性是儒家伦理和男权文化压迫下的"他者"。对女性"他者"存在的批判显示了张爱玲的自主性意识,对日常生活中女性的欲求和疯狂施虐背后变态自主的描写,彰显了张爱玲的女性自主性话语权。她的小说追求婚姻道德中的两性平等,改写了传统文化中主从、尊卑、太阳与月亮式的男女关系,解构、颠覆了传统的两性关系,在性别认同中建构女性平等的话语权。女性个人意识逐步增强,开始争取自我权利,实现个人价值和自我尊严,成为工具性和目的性相统一的主体性人的存在。  相似文献   
33.
张氏作品总透着一种浓郁的悲凉和苍凉,这已成定论.但系统地分析张氏笔下灰色人生的成因仍不多.文章拟从五个方面来说明她作品中灰色人生的成因.  相似文献   
34.
张爱玲的《沉香屑:第二炉香》中,通俗的情节通过精致的比喻和意象而传递出了超越文本的深刻内涵,那就是作者对人性与生命更为深刻的理解——人是孤独的个体,生命是苍凉而无奈的,挣扎是徒劳无益的。  相似文献   
35.
张爱玲笔下的三组女性人物分别显示了各自的生存图景:"凄艳的蝴蝶"曹七巧、霓喜健康、泼辣,但难以掩饰命运的难堪;娇宠的准尤物王娇蕊、白流苏、殷宝滟明艳动人,其依附性地位实包含着难言的辛酸;自立的女性虞家茵、顾曼桢朴素平实,其独立的地位却依然没有带给她们满足的喜悦。在这些女性人物生存的挣扎与缺陷基础上,张爱玲寄寓了一种企望安顿女性生命的地母精神。  相似文献   
36.
张爱玲的小说,其表现的内容深受西方现代派的影响,《金锁记》尤其如此,但她使用的语言、形式、方法、技巧,又是传统的民族的。在尝试运用娴熟的民族形式去表现现代派的思想内容,张爱玲取得了创记录听成功,这是她对中国现代文学的一大贡献。  相似文献   
37.
顾颖 《巢湖学院学报》2002,4(1):49-52,63
社会的发展和科技的进步并没有从根本上解决人类所面临的基本困境,千百年来,受制于生存本能和人性弱点的人们,并未随着时代的前进而有所进步,生命即是上天宝贵的赋予,也成为我们难以超越的沉重负累,在张爱玲的小说世界里,“真”与“善”,“伪”与“恶”的关系发生了逆转。其作品的惊人之处在于,好向我们揭示了人类在面对这种生存困境时的真实感受。  相似文献   
38.
苏青、张爱玲是40年代沦陷区上海文坛上最负盛誉的女作家,她们都以周围的题材从事写作,张爱玲以小说创作擅长,而苏青以散文写作著名。她们年龄相似、性情相同,又都写女性题材,在生活圈子、爱好情趣方面也有许多相同之处,但她们以其独特的创作风格和写作技巧,在上海的特殊气氛和背景下,大红大紫一时,可视为孤寂文坛上的双子星座。  相似文献   
39.
语内翻译不是简单的同一语言内部的语码转换过程,而是在同一语境内部,在保持一定时空距离的条件下,译者对原作做出的新的解释,并且是在对传统继承基础上的新的发展。这种继承与发展是语内翻译中译者阐释的结果,具体体现为译文与原文的同一性与差异性两个方面。张爱玲《海上花列传》的国语翻译集中体现了语内翻译中译者的阐释过程。  相似文献   
40.
本用比较的方法,分析了张爱玲的《传奇》与池莉的“人生三部曲”)《烦恼人生》、《不谈爱情》、《太阳出世》内容上的异同。共同点:两都注重对平凡日常人生的叙写。不同处:张爱玲的《传奇》中的日常生活是绸般的;而池莉“人生三部曲”中一平凡人生却是棉布般的。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号