首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   279篇
  免费   0篇
教育   241篇
科学研究   8篇
各国文化   11篇
体育   6篇
综合类   8篇
信息传播   5篇
  2022年   2篇
  2021年   3篇
  2020年   2篇
  2019年   2篇
  2017年   4篇
  2016年   6篇
  2015年   3篇
  2014年   11篇
  2013年   32篇
  2012年   37篇
  2011年   37篇
  2010年   25篇
  2009年   16篇
  2008年   22篇
  2007年   17篇
  2006年   11篇
  2005年   8篇
  2004年   9篇
  2003年   7篇
  2002年   5篇
  2001年   9篇
  2000年   3篇
  1999年   3篇
  1996年   3篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有279条查询结果,搜索用时 0 毫秒
191.
名人显形STAR     
不插电真挚献情歌古巨基近日推出全新专辑《我还是你的》的古巨基,在台北举办了新专辑的影音听证记者会。古巨基与两把吉他手以不插电的方式,现场演唱了主打歌《我还是你的》及《小甜蜜》两首动人情歌,展现了他温柔非常的嗓音。  相似文献   
192.
云崽子 《音乐世界》2012,(14):76-77
新专辑首波主打歌《诱》是一首复古蓝调爵士风的歌曲,这种浓郁醇厚的韵味让人感受到了林宥嘉的成长与改变,在“林氏情歌”以外,我们又看到了林宥嘉在音乐上更多的魅力。  相似文献   
193.
读着《诗经》,犹如细品一杯香茗,浓郁而清醇。你将有原始的血液流动,原始的情感跳跃,《诗经》会为你打开那扇曾经失落的通往自由、淳朴而率真的门。而那些原始的情感绝不是  相似文献   
194.
小酒窝,长睫毛,是你最美的记号。这句话用来形容林俊杰再适合不过了。他是一个有着亲切笑容的单眼皮男生,唱着温暖单纯的情歌。在这个音乐盛行的年代,他用自己独特的音色闯出属于自己的一片天地。记得第一次看到林俊杰是在电视上,当时好像是《乐行者》团队在做宣传。当时刚出道的他,还带着羞涩稚嫩的孩子气,在记者以及主持人面前,就像一个邻家大男孩,不懂圆滑世故地去辩解,而是很真诚地回答着他们的问题。不知道怎么回答的时候,他就会嘴角上扬,露出迷人的笑容。他脸颊两旁的酒窝很招人喜欢,为他贴上了随和暖人的标签。  相似文献   
195.
艾略特在《J.阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》中成功刻画了一位中年男子在现代社会中毫无意义的生活。在生命哲学家柏格森的影响下,艾略特在该作品中以绵延观中的物理和心理时间为线索,同时展开,刻画出一个被时间利用的现代人形象。主要从柏格森的绵延与时间、绵延与自我的关系方面对T.S.艾略特的《普鲁弗洛克的情歌》进行解读,分析绵延自我在《普鲁弗洛克的情歌》中的体现,阐释艾略特的早期诗歌中的时间观。  相似文献   
196.
文章从民族声乐艺术和民族音乐学的角度,对客家情歌形成的民俗文化背景、方言俚语的歌词特色和音乐形态特色进行梳理和分析研究,探寻其独具民族特色的艺术魅力,为客家情歌进一步深入研究提供理论参考。  相似文献   
197.
韩磊 《八小时以外》2012,(10):104-107
Moves Like Jagger,像贾格一样摇摆。这首歌曲是在向滚石乐队主唱米克·贾格爵士致敬。左边充满口水的现实,右边无羁宣泄的迷幻,贾格爵士在摇摆中继续摇滚。曾经的阿美族美少男范逸臣,带着一颗少安勿躁的心,拎起电吉他,也开始摇滚了。从一文不名PUB歌手到咸鱼翻身的当红小生,从《I believe》的款款深情到《放生》的彻底绝望,从《海角七号》失意的歌手到《稍安勿躁》逃避的画家,从笃定如铁的音乐梦到本色演绎的实力派,范逸臣在摇摆中寻求那最适合自己的一条路。  相似文献   
198.
徐佳 《当代学生》2012,(Z1):106-107
有时候,当一段音乐缓缓流淌而出,会在听者心灵深处留下最美的回忆。《黑心伤品》颠覆情歌定义,唱出小鬼的爱情哲学;天王天团联合发力,《神魔·不信邪》始终不放弃对音乐的坚持;单飞发展的赤西仁,用最新创作  相似文献   
199.
T·S·艾略特的《J·阿尔弗瑞德.普鲁弗洛克的情歌》是一首由很多互不连贯的意象、典故、引语和梦幻般想象组合而成的诗歌。从韩礼德的功能语言学的视角,对该诗的两个中文译本(分别为查良铮、汤永宽译)进行概念意义上的对比分析,以期通过语言分析这一新的角度对翻译作品中存在的问题重新加以审视。  相似文献   
200.
T.S.艾略特的情歌>是一首由很多互不连贯的意象、典故、引语和梦幻般想象组合而成的诗歌.从韩礼德的功能语言学的视角,对该诗的两个中文译本(分别为查良铮、汤永宽译)进行概念意义上的对比分析,以期通过语言分析这一新的角度对翻译作品中存在的问题重新加以审视.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号