首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   196篇
  免费   0篇
教育   182篇
科学研究   6篇
各国文化   1篇
体育   1篇
综合类   4篇
文化理论   2篇
  2023年   1篇
  2022年   4篇
  2021年   2篇
  2018年   4篇
  2017年   2篇
  2016年   1篇
  2015年   5篇
  2014年   16篇
  2013年   14篇
  2012年   18篇
  2011年   20篇
  2010年   14篇
  2009年   7篇
  2008年   11篇
  2007年   12篇
  2006年   11篇
  2005年   5篇
  2004年   10篇
  2003年   5篇
  2002年   8篇
  2001年   9篇
  2000年   3篇
  1999年   5篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1996年   2篇
  1995年   3篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有196条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
日语的拟声词、拟态词是日本人根据日语的语音特点创造出来的,在其产生过程中受到了社会心理习惯、文化传统的重大影响。它数量庞大,出现频率高,报纸杂志上随处可见,广播电视节目里不绝于耳。但是汉语中拟声、拟态词却并不是特别发达,所以对于学习日语的中国学生来说,拟声、拟态词无疑是他们学习的一大难题。基于此,本文拟从日语母音、子音的象征效果和清浊音的对立两方面总结、分析拟声、拟态词的发音和表达效果之间的一些规律,希望对日语学习者在拟声、拟态词学习方面有所帮助。  相似文献   
102.
彝语有丰富的拟声词。以《彝汉大词典》收录的拟声词为语料,分析了彝语拟声词的基本形式和扩展形式、拟声词的语义及其发展,对拟声词的造词能力进行了描写,并进一步对彝语拟声词的归类问题作了简要的说明,认为拟声词是彝语词类中的一个独立类别。  相似文献   
103.
翻开课本你就会发现,文本是一个有声有色的世界,万籁有声,声声入耳。古今文人,妙笔生花,描声绘音,历历在“耳”,让人如临其境、如闻其声、如见其音。拟声词是模拟声音的词,如“咩咩”的羊叫声,“哞哞”的牛叫声,“淅淅沥沥”的小雨声,“潺潺”的溪水流动声。在古今诗文中,拟声词在模拟声音之中,还蕴藏着丰富的意蕴。  相似文献   
104.
语言起源假说之一是语言起源于拟声,为认识这一假说,搜集了400多个拟声词并进行了分类。然后,研究了拟声词的拟声特点和音义之间的关系。最后,指出拟声词中外有别、古今有别。目前,许多词和复杂的词义,大多来自原始人的拟声词。原始人的拟声词是语言起源之一部分。基于此,提出了原始语根假说。  相似文献   
105.
拟声拟态词的多用是日语的特征之一。但在普通的语法教科书中,并没有收录拟声拟态词,12品词中也没有列入。那么,日语表达中拟声拟态词的功能到底如何?本文拟以日本人语言活动中的语言表现为切入点,讨论拟声拟态词的语用功能,在此基础上提出拟声拟态词研究和日常使用的相关对策。  相似文献   
106.
贺维 《华章》2013,(28)
张爱玲代表作《金锁记》的英译本由其亲自完成。通过分析文中拟声词的翻译方法,有助于了解中国译者在向西方传播中国文化时的努力和途径。  相似文献   
107.
文章首先比较了英语"Onomatopoeia"及汉语辞格"拟声",然后以奈达的等效翻译理论为依据探讨了古诗词曲中拟声词字面声音的英译策略,旨在最大限度实现古诗词曲英译中原作的声音美,实现其语用功能动态对等。  相似文献   
108.
拟声词是研究儿童语言习得的重要观测点。1岁左右儿童开始习得拟声词,1-2岁即习得A式、AB式两类基本形式,4-5岁已习得拟声词绝大多数变化形式。3-4岁是儿童习得拟声词的重要转折期,习得词种数量最多;此期之前,习得的拟声词以生命体发出的声音为主,此后习得无生命体发出的声音明显增加。句法功能上,2岁半儿童已可使用拟声词来指称事物和动作行为,3-4岁即习得了拟声词充当独立语、宾语、状语、补语等基本句法功能。研究发现,自主习得是儿童语言习得的主要方式,但模仿也起重要作用。  相似文献   
109.
英汉拟声词在各自的语言中都有加强语言直观性、形象性和生动性的作用,如果拟声词翻译得恰当,能使读者增强对译文的印象,使译文更优美、生动。通过研究英汉拟声词的差异和翻译技巧,使我们在英汉拟声词互译方面更好地表达相关信息。  相似文献   
110.
拟声词在世界各国语言中都有广泛的应用,作为文学作品中的一种修辞手段,它可以使故事情节更加生动有趣,让读者产生画面感和身临其境的感觉。莫言在《蛙》里使用了大量的拟声词,葛浩文在翻译这部作品时采用了音译、直译、意译和减译等翻译方法和技巧。本文将通过案例分析来讨论拟声词的翻译方法和技巧,这对我们学习和使用英汉拟声词具有十分重要的意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号