首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7666篇
  免费   77篇
  国内免费   158篇
教育   4527篇
科学研究   1750篇
各国文化   7篇
体育   242篇
综合类   385篇
文化理论   41篇
信息传播   949篇
  2024年   52篇
  2023年   199篇
  2022年   224篇
  2021年   198篇
  2020年   193篇
  2019年   169篇
  2018年   102篇
  2017年   179篇
  2016年   225篇
  2015年   344篇
  2014年   583篇
  2013年   529篇
  2012年   588篇
  2011年   653篇
  2010年   611篇
  2009年   556篇
  2008年   615篇
  2007年   514篇
  2006年   322篇
  2005年   291篇
  2004年   177篇
  2003年   135篇
  2002年   127篇
  2001年   62篇
  2000年   66篇
  1999年   27篇
  1998年   41篇
  1997年   31篇
  1996年   14篇
  1995年   16篇
  1994年   22篇
  1993年   8篇
  1992年   11篇
  1991年   5篇
  1990年   9篇
  1989年   3篇
排序方式: 共有7901条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
在"校校通"工程的推动下,具有独立建制的中小学90%以上已配置了多媒体教学设备。在一些发达地区,更是实现了每一个教室都配置多媒体教学设备的目标。  相似文献   
102.
语用照应是言语交际中一种常见的语言现象,其推理过程对交际效果起着重要作用,而人们的认知推理能力对理解它有很大影响。关联理论作为一种有效的语用阐释理论,同样可以运用于解释语用照应。根据有声思维实验中的实例,结合关联理论对语用照应理解中的语用推理进行阐释,从而验证了关联理论的阐释力。  相似文献   
103.
针对"C程序设计"课程中知识点理解困难、缺乏体系视角等问题,从知识点关联梳理入手,开展知识体系研究,分析"C程序设计"中的知识关联特点,并围绕知识体系提出教学策略。希望通过文章的分析,能够对相关的教学工作提供参考。  相似文献   
104.
旅游翻译文本中文化对应词少,依据关联翻译理论中的"最佳关联"原则,为了使译者意图与读者期待相吻合,旅游翻译实践中可以在人物、节日、地名等方面采用英语的文化替换词进行类比。译者通过类比的翻译策略克服文化因素的限制,使译文传情达意,使外国游客借助熟悉的内容理解景点的内涵,加强文化交流的效果。  相似文献   
105.
中国饮食文化源远流长,中国特色莱是中国饮食文化的一部分,随着北京奥运会和上海世博会的成功举行,中国特色饮食文化为越来越多的外国朋友了解。如何让外国朋友了解中国文化,同时又向世界传播我们的特色文化已成为一项重要的任务。本文将以关联翻译理论为指导,探讨如何更好的翻译中国特色菜名。  相似文献   
106.
发展-安全关联理论要求-国要实现发展必须要有安全的环境,包括国内安全及周边地区安全乃至国际局势的安全;另一方面安全也需要发展来保证。冷战结束后发展的安全化与安全的发展化已经成为一种新的趋势。美国在这一点上侧重于发展政策服从于安全政策。这一政策在中东陷入困境,非洲地区的实践是美国这-政策目标下的石油多元化的又一尝试。  相似文献   
107.
台湾诗人余光中的《乡愁》是人教版初中语文讲读课文。《乡愁》中的名句"乡愁是一枚小小的邮票"历来解释不一。归纳起来,各家解释主要分两种观点:一种认为这是一个比喻句;一种认为这里采用了象征的手法。我们认为这两  相似文献   
108.
范珺 《南昌教育学院学报》2011,26(5):158-158,176
随着电气工程的突飞猛进,我国与各个国家的交往日益密切,电气工程专业对译员的综合能力的要求也有很大的提高。忠实、准确是对所有翻译人员的要求,所以需要努力树立电气工程翻译人员的形象。本文通过来自于实践的一些翻译实例,分析了电气工程英语翻译中的一些要点和技巧,阐述了技术类翻译对译者和译文的基本要求。  相似文献   
109.
隐喻是一种语言现象也是一种认知现象。由于中英两种语言文化中隐喻现象存在许多的相似之处和差异的地方,本文将从几个方面来对比中英文化里存在的隐喻现象。另外,翻译作为跨文化交际活动的一个桥梁,要成功的将中英文化里的隐喻现象成功的互译,作者将依据Sperber和Wilsion的关联理论为依据,分析隐喻的理解实际是在适当的语境下寻求最佳关联的一个过程;作者也将根据关联理论的翻译观来探析隐喻的翻译问题。  相似文献   
110.
电视访谈节目中主持人与嘉宾通过口头语言进行交流。文章从语用学的角度出发,以关联理论为基础,以国内知名访谈节目《面对面》、《杨澜访谈录》作例进行分析,探讨关联理论对语篇衔接和连贯的解释力,以帮助读者更好地理解关联理论及其在对话交流中的体现。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号