首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7592篇
  免费   77篇
  国内免费   157篇
教育   4488篇
科学研究   1729篇
各国文化   7篇
体育   242篇
综合类   380篇
文化理论   41篇
信息传播   939篇
  2024年   52篇
  2023年   197篇
  2022年   201篇
  2021年   184篇
  2020年   189篇
  2019年   162篇
  2018年   99篇
  2017年   173篇
  2016年   221篇
  2015年   339篇
  2014年   582篇
  2013年   529篇
  2012年   588篇
  2011年   653篇
  2010年   604篇
  2009年   556篇
  2008年   615篇
  2007年   514篇
  2006年   322篇
  2005年   291篇
  2004年   178篇
  2003年   135篇
  2002年   127篇
  2001年   62篇
  2000年   66篇
  1999年   27篇
  1998年   41篇
  1997年   31篇
  1996年   14篇
  1995年   16篇
  1994年   22篇
  1993年   8篇
  1992年   11篇
  1991年   5篇
  1990年   9篇
  1989年   3篇
排序方式: 共有7826条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
“一山一水一圣人”这一观念成说的形成,与“山”、“水”、“圣人”间内在的和时空上的关联密切相关。前者主要体现在三者对中国古代文化的哺育和发展上,而后者在中国传统古籍有关记载中有着明确的印证。“一山一水一圣人”作为一个抽象概括的观念,对中国社会的影响既有积极的一面,也有消极的一面。  相似文献   
92.
在教师评价的基本标准、随机性、可靠性、公平性等基础上,利用Matlab软件建立灰色关联和数据标准化等数学模型,实现试卷的随机分发、任务单的制作、评分处理、教学效果分析等多项任务.经调试,教师评价系统对试卷评阅具有较好的效果,有利于社会公平性、合理性的体现.  相似文献   
93.
关联理论视翻译为具有二次明示推理的交际过程,体现了原作者、译者和译文读者三元一体的关系.译者在翻译交际过程中,处于中心位置并承担着交际者与受众的双重任务.译作不再是原作的复制品,而是译者对原作者思想的阐释,译者的主体性得到更多体现.为了使原作者和译文读者的间接交际成功,译者必须发挥主体性,但其主体性的充分发挥要受到原作者(原作者交际意图)与译文读者(译文读者认知语境)这两大因素的影响.  相似文献   
94.
成语是一种相沿习用、寓意丰富的固定短语,结构要求稳固;与此同时,其也在发展变化;有些成语通过变动内部成素的位置,形成了一组成素相同而排列次序不同的成语,这就是同素异序成语。其中同素异序的近义成语、关联成语、包孕成语很有特点。  相似文献   
95.
大学英语听说教学过程是一个动态发展的言语交际过程.应用关联理论分析大学英语听说课堂教学语境,依照关联认知观来重新设置听说课堂教学模式,可帮助学生在听辨过程中构建拓展相关语境假设进行有效语用推理,从而使他们能与教师在教学过程中积极互动,寻找最佳关联,最终提高其采纳相应策略来提高听说技巧和能力.  相似文献   
96.
由于远程教育具有教学时空分离的特点,传统的面授教学在现代远程教育中难以发挥足够的作用,了解和分析学生学习模式的选择倾向是有效开展远程教学的前提。本文通过对湖南广播电视大学开放教育专业学员的问卷调查,分析了学员学习模式的选择现状,并利用灰色关联理论建立学习模式选择的评价模型,针对不同学员的学习特点及学习需求设计合理有效的...  相似文献   
97.
石磊  刘著妍 《海外英语》2011,(10):214-215
英汉语中存在大量的隐喻性复合词,但他们在隐喻构词方面的差异给翻译理解带来了巨大的困扰。因此为了探索汉语隐喻性复合词翻译新视角,该文首先阐述了关联理论对隐喻翻译的影响,指出翻译的最终目标是其源于文本的最佳关联这一原则,然后探讨了汉英隐喻性复合词的基本类型及现象,在此基础上讨论了汉语隐喻性复合词的常见翻译方法。  相似文献   
98.
王瑾 《海外英语》2011,(11):307+320
法国认知学家Dan Sperber和英国语言学家Deirdre wilson在《关联性:交际与认知》一书中,系统提出了关联理论。关联理论也叫关联原则,它是关于事物之间相互关系的一条原则。关联翻译理论在翻译实践中起着重要的指导作用。在具体翻译中,译者应超越单维语言层面,寻求最佳关联,并获取最佳源文语境效果,以引发译入语读者的共鸣。跨文化的隐喻理解与接受需要在关联理论翻译观的指导下进行合理的阐释。  相似文献   
99.
美点赏析《晏子春秋》是记叙春秋时代著名政治家、思想家晏婴言行的一部书。书中每个小故事相互关联和补充,语言简练幽默,情节完整生动,故事意趣盎然。本选段即可管窥《晏子春秋》写作特点之一、二:第一个突出特点是人物形象栩栩如生,个性鲜明。从晏子……睹弊冠反裘负刍,息于涂(途)侧  相似文献   
100.
功能翻译论是指导应用翻译的宏观理论,利用关联理论对翻译文本信息进行筛选和整合,引入补偿意识对情景语境信息和文化语境信息进行补充,由此实现应用翻译理论体系构建中宏观与微观层面的对接。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号