全文获取类型
收费全文 | 32628篇 |
免费 | 33篇 |
国内免费 | 31篇 |
专业分类
教育 | 27028篇 |
科学研究 | 1831篇 |
各国文化 | 71篇 |
体育 | 167篇 |
综合类 | 1818篇 |
文化理论 | 263篇 |
信息传播 | 1514篇 |
出版年
2024年 | 142篇 |
2023年 | 587篇 |
2022年 | 750篇 |
2021年 | 445篇 |
2020年 | 434篇 |
2019年 | 460篇 |
2018年 | 276篇 |
2017年 | 587篇 |
2016年 | 1291篇 |
2015年 | 1931篇 |
2014年 | 3035篇 |
2013年 | 2309篇 |
2012年 | 2363篇 |
2011年 | 3092篇 |
2010年 | 2670篇 |
2009年 | 2650篇 |
2008年 | 2441篇 |
2007年 | 1924篇 |
2006年 | 1241篇 |
2005年 | 871篇 |
2004年 | 784篇 |
2003年 | 673篇 |
2002年 | 610篇 |
2001年 | 405篇 |
2000年 | 314篇 |
1999年 | 150篇 |
1998年 | 77篇 |
1997年 | 54篇 |
1996年 | 39篇 |
1995年 | 26篇 |
1994年 | 23篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 9篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 25 毫秒
991.
田俊 《湖南城市学院学报》2011,32(2):95-97
情景缺省的存在是跨语言、跨文化交际顺利进行的障碍,翻译者作为不同语言和文化交流的使者有责任在翻译中对之进行重构,以帮助译语接受者建立语义连贯,从而更好理解源语内涵,消除交流障碍。 相似文献
992.
993.
994.
995.
李露 《海南师范大学学报(社会科学版)》2011,24(2):124-128
在全球化背景下,华语电影陆续亮相西方荧屏。在此过程中,文化词汇的翻译,特别是礼貌语的翻译,为外国观众接受华语电影减少文化障碍取得国际成功做出了重要贡献。文章试图通过对中西方礼貌理论研究的比较,发现其理论上的差距;通过对礼貌语之称谓、寒暄语以及赞美语回应的探析,从微观上探究礼貌语字幕翻译策略,解决文化背景迥异的西方观众对以古代文化为题材的华语电影的接受问题。 相似文献
996.
冯雪红 《常州师范专科学校学报》2011,(1):118-120
文章针对目前社会对复合型、应用型翻译人才的需求情况,分析了外语专业翻译教学的现状,从发展学生的翻译实战能力方面提出如何在高年级本科翻译专业教学中构建实战模拟课堂的策略。指出这种实战模拟型翻译课堂能更好地适应翻译市场对翻译专业教学的需求,同样也能满足学生对提高翻译能力和水平的期待。 相似文献
997.
蒋勇 《常州师范专科学校学报》2011,(6):74-76,115
科技英语中名词化出现频率仅次于法律英语。文章分析了名词化理论的发展,简要介绍了科技英语中名词化的种类,并概括了科技英语汉译常用的方法。 相似文献
998.
文章从接受美学理论出发,结合作者参与编写《最新高级英语学习词典》和编译《牛津英汉双解词典》(译文版)的体会,探讨了英汉双语词典编纂中例证的选配和翻译问题,认为词典的价值在于使用者的接受与肯定,而例证的选配与翻译则是词典积极性、实用性的具体体现。 相似文献
999.
1000.
《阿丽思漫游奇境记》寓微妙讽刺与诙谐于荒诞,在英美广为流传。书中不胜枚举的双关语使作品妙趣横生、回味无穷,同时也给译者造成了困难。文章以双关为切入点,以德拉巴斯替塔的双关语翻译理论为依据,讨论分析赵元任先生对书中双关的处理策略,旨在领略大师的翻译技巧及其翻译观。 相似文献