全文获取类型
收费全文 | 399篇 |
免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 212篇 |
科学研究 | 6篇 |
各国文化 | 12篇 |
体育 | 7篇 |
综合类 | 2篇 |
文化理论 | 25篇 |
信息传播 | 136篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 3篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 11篇 |
2014年 | 29篇 |
2013年 | 33篇 |
2012年 | 49篇 |
2011年 | 49篇 |
2010年 | 35篇 |
2009年 | 28篇 |
2008年 | 46篇 |
2007年 | 18篇 |
2006年 | 13篇 |
2005年 | 18篇 |
2004年 | 17篇 |
2003年 | 8篇 |
2002年 | 8篇 |
2001年 | 4篇 |
2000年 | 13篇 |
1997年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有400条查询结果,搜索用时 15 毫秒
391.
392.
李之藻可谓对我国的科学事业有很深的影响,促进了我国科学事业的发展。李之藻在数学、地理、天文以及宗教领域的译著,讲究阐著实理、穷理诸学、缘数寻理、理器二分等,这些都对我国科技的发展产生了巨大的影响。 相似文献
394.
395.
语言是人类最宝贵的财富之一,由于不同的地域不同的文化,造就了不同的语言,所以翻译也随之出现。翻译是文化交流的工具,在人类文明的进程中起着至关重要的作用。在我国,翻译是一项历史悠久的活动,很早就出现了专门从事翻译工作的人。纵观我国近现代翻译的发展过程中,翻译家们潜心钻研,提出了各自的翻译主张,可谓是翻译界的“百花齐放,百家争鸣”。本文选取了几位有代表性的翻译家,结合当时时代背景,剖析他们的翻译理论及对后世翻译界的影响。 相似文献
396.
397.
398.
2013年10月,著名翻译家沙博理先生做客《鲁豫有约》,他把在中国的故事讲给世界听。沙博理是一位中国籍的美国人。66年前,刚过30岁的沙博理带着身上仅有的200美元和对中国这个古老神秘国度的向往,只身来到了上海。从此,他跟中国结下了不解之缘。 相似文献
399.
正喜欢进旧书店淘书的远人弟,前些日子淘到罗素的两卷本《西方哲学史》送我。我很喜欢。一本书是否好,于我,标准如下:它能否引起自己丰富的联想,是否与自己心灵契合,是否让自己有所会心而喜悦。《西方哲学史》是这样一本有趣的书,当我读了十来页,便喜欢上了。罗素大师文风既朴实又优美还幽默;两位翻译家何兆武、李约瑟翻译准确 相似文献
400.