全文获取类型
收费全文 | 334篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 295篇 |
科学研究 | 19篇 |
体育 | 1篇 |
综合类 | 15篇 |
信息传播 | 4篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 4篇 |
2019年 | 1篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 14篇 |
2015年 | 26篇 |
2014年 | 57篇 |
2013年 | 23篇 |
2012年 | 23篇 |
2011年 | 22篇 |
2010年 | 14篇 |
2009年 | 21篇 |
2008年 | 18篇 |
2007年 | 25篇 |
2006年 | 15篇 |
2005年 | 14篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 13篇 |
2001年 | 7篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有334条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
崔国明 《中学语文(读写新空间)》2002,(1):37-38
长句是指修饰成分多、结构复杂的句子,而短句则是指修饰成分少、结构简单的句子,两者在一定条件下可以相互转换,其中又以“长句换短句”最为常见,在高考中也时有考查。将长句转化为短句,我们可以通过“结构分析法”和“对象分析法”这两条简单易行、操作性强的途径来完成。下面结合具体的例子,对这两种方法加以分析。 相似文献
12.
SWIFT信用证是国际信用证的最主要形式。信用证是具有经济价值的法律文书,因翻译不当致使制单错误而导致企业经济损失的事件屡有发生。长句翻译是信用证翻译的重点和难点,本文以"关联理论"为理论基础,探讨其英语长句的翻译方法。 相似文献
13.
对近几年高考长句表达试题进行整理分析归类,根据对学生在长句表达试题解答过程中常见的问题进行剖析,引用CER框架指导学生基于问题引导对试题进行论证推理,构建论证模型和规范作答,帮助学生攻克高考短板的同时,提升学生的逻辑推理能力和科学表达能力。 相似文献
14.
刘威 《长春教育学院学报》2016,(5):48-50
由于英汉两种语言表达习惯的不同,英语修饰结构较为复杂.英语长句往往会在语法分析、语义理解和逻辑处理等方面给译者带来较大的挑战.本文结合英语长句实例,从四种常见的翻译方法入手,介绍和探讨英语长句的翻译技巧和方法,旨在对翻译过程进行再现与反思,分析造成翻译不足的原因,从而探讨翻译方法如何在笔译实践中得到应用,为英语学习者对英语长句的翻译实践提供理论支撑与指导. 相似文献
15.
在英语翻译中,学生深感头疼的莫过于长句翻译,因为长句往往从句套从句,或短语套短语,让译者无从下手,甚至顾此失彼。正确掌握句中的词义固然重要,但善于运用英漠两种语言的特点进行长句翻译更为关键。从这一角度出发,本文通过对比两种语言的不同特点,提出要采用拆译、分译、转译的手法正确追行长句翻译,从而追一步提高翻译质量。 相似文献
16.
A篇难度:★★★☆☆字数:305建议时间:4分钟You are not alone.Tons of people are nervous that their e-books will be stolen and put on the black market(hmm,or the cyber black market,I guess you’d call it). 相似文献
17.
18.
19.
科技英语作为一种特殊的英语文体,专业性突出。在综合考虑目标语与源语之间的文化差异、语言表达差异等因素,零翻译借助多种手段,充分保留了科技英语的专业性和客观性特点,是传统翻译手段一种必要的有效补充。 相似文献
20.
翻译是把一种语言表达的内容忠实地用另一种语言表达出来的过程。可以说,翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动,翻译的过程不仅是语言转换的过程,而且是反映不同社会特征的文化转换过程。本文主要介绍两种翻译技巧,在翻译的过程中,不仅要把原文的全部信息表达出来,还要进行适当的处理,保持原文的流畅性。 相似文献