全文获取类型
收费全文 | 334篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 295篇 |
科学研究 | 19篇 |
体育 | 1篇 |
综合类 | 15篇 |
信息传播 | 4篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 4篇 |
2019年 | 1篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 14篇 |
2015年 | 26篇 |
2014年 | 57篇 |
2013年 | 23篇 |
2012年 | 23篇 |
2011年 | 22篇 |
2010年 | 14篇 |
2009年 | 21篇 |
2008年 | 18篇 |
2007年 | 25篇 |
2006年 | 15篇 |
2005年 | 14篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 13篇 |
2001年 | 7篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有334条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
思维的方式决定着语言的表达形式。翻译的本质是不同思维形式的转换,思维是翻译赖以存在的基础和条件。在翻译过程中,研究译入语民族的思维方式特点,分析英汉两种语言在思维上的异同,尤其是相异之处,在翻译时就可以自觉地运用这些特点,找到解决问题的方法和途径。以西方科技英语思维特征为起点,探讨这种思维特征在句法上的表现,思考翻译科技英语长句的翻译策略。 相似文献
82.
英语中复杂的长句给人的第一印象就是冗长,会使人有无从下手的感觉。事实上,如果弄清楚原文的语法及句法结构,抓住中心要点,找出作者想要表达的中心思想,不会因句子过长而心生畏惧。这样就能准确无误的译出原文。 相似文献
83.
通过比较中英文思维方式的几种差异来看翻译中可能出现的问题,并通过具体例证加以说明,从而找到一种较好的翻译方法。 相似文献
84.
英文擅用长句,在英汉翻译中,英文长句的翻译问题不可规避,对英文长句翻译策略的掌握显得尤为重要。功能对等的翻译标准强调原文和译文读者对文本理解和欣赏的对等,这种对等在长句翻译中可以起到指导作用,从而使译者在翻译中有的放矢。文章旨在功能对等视域下研究英文长句的翻译策略,明确英文长句的特征及翻译步骤,探讨顺译法、顺序调整法、分译法在英文长句翻译中的应用,以期对英文长句的翻译提供一定参考。 相似文献
85.
盖英俊 《中学语文(读写新空间)》2005,(4):46-47
长句之长主要由修饰语造成.因此厘清句子主从信息.拆分修饰成分.将修饰语变为分句或独立句.按原意进行合理排序是长句变短句的一般策略。具体可分三个步骤操作。 相似文献
86.
87.
电视解说词必须考虑上口与入耳两个条件。电视解说词中的长句子,既不利于播,也不宜于听,还会直接影响传播效果。目前解说词中不适合电视特点的语句却比比皆是。特别是一些字数多结构复杂的长句,播音员播起来像念“绕口令”,观众听起来像听“糊涂话”。电视解说词怎样才能符合观众的听觉要求呢?首先要求电视记者在简洁明快、可听性上做文章。本文结合自己的编辑实践,谈谈长句改成短句的几种方法。一、拔取“铆钉法”。本来是一些说起来很简单的短句,可是有的人写起来却偏要加入一些关联词,将其组合成结构复杂、句子臃肿的长句子。句中的关联… 相似文献
88.
王曰珠 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2000,19(2):57-59
:长句和短句各有优点和用途。在大学英语写作训练中 ,应引导学生多写短句 ,以长句作为补充 ,写出简练、地道的英语短文 相似文献
89.
宗晓娜 《快乐作文(低年级版)》2014,(36)
正习作要求冀教版五年级上册“综合学习五·我的小笔头”:根据演讲体会和同学的建议,修改、整理自己的演讲稿,粘贴在班级的展示台上,请大家欣赏、品评。拓展思路通过“口语交际”演讲比赛,同学们对自己最敬佩的科学家更加了解,对演讲稿的习作方法也更熟悉了。根据上次的演讲体会和同学 相似文献