全文获取类型
收费全文 | 337篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 297篇 |
科学研究 | 19篇 |
体育 | 1篇 |
综合类 | 16篇 |
信息传播 | 4篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 2篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 14篇 |
2015年 | 26篇 |
2014年 | 57篇 |
2013年 | 23篇 |
2012年 | 23篇 |
2011年 | 22篇 |
2010年 | 14篇 |
2009年 | 21篇 |
2008年 | 18篇 |
2007年 | 25篇 |
2006年 | 15篇 |
2005年 | 14篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 13篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有337条查询结果,搜索用时 0 毫秒
91.
银行英语是一种专门用途英语。在经济全球化的背景下,掌握好银行英语对银行从业人员、翻译工作者、英语学习者有着重要的意义。银行英语具有专业性强、文体正式、长句多等特点。奈达的功能对等理论关注在接受语中用最恰当、自然的对等语再现源语信息并强调读者反应。在银行英语长句翻译中,译者以功能对等理论为指导,采用顺译法、逆译法、拆分译法等翻译方法,可以实现银行英语长句翻译的准确性和专业性。 相似文献
92.
任彦卿 《山西财经大学学报(高等教育版)》2006,9(3):32-34
法律英语作为一种专业语言有其特殊性,这些特殊性是由法律文件本身的特点造成的。文章讨论了法律英语的句法特点,主要有:陈述句、完整句、长句、并列结构和插入语。 相似文献
93.
法律英语长句的句子长度及其成因与普通英语长句不同,其翻译方法也有别于普通英语长句的翻译方法。翻译法律英语长句,除了需要运用常见的普通英语长句的翻译方法外,译者还必须掌握法律英语长句特有的翻译策略,包括法律文本种类分析、法律语境的运用、特殊句型的处理、相关法律知识的查阅以及把握法律词汇在不同法系中的不同内涵等。 相似文献
94.
正"语文是实践性很强的课程,应着重培养学生的语文实践能力。"这是《全日制义务教育语文课程标准(实验稿)》明确提出的。阅读是语文教学的重要环节。如课文内容的感知、理解,语言文字的应用、积累,思想情感的表达、回味等,均以"读"为重要手段。在教学中,教师应努力创设一个以"读"激情,以"读"激趣的学习环境,激励学生去进行语文实践,让学生在实际活动中获取新知。因此,语文教学离不开"读"。然而,"读"必须目的明确,即让学生"读会"和"会读"。 相似文献
95.
傅艳霞 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2007,(2):133-134
被动语态句和长句是计算机英语中常见的两种句式,因其出现频繁而且复杂。恰当地翻译它们有一定的难度,故在此讨论这两种句式的翻译方法。 相似文献
96.
姚荣启 《创新作文(初中版)》2015,(9):50
有些同学的作文语言乏味,读来如同嚼蜡。究其原因,是没有在文章中加入必要的"佐料"。文章写得美,才能吸引人。那么,怎样才能把文章写美呢?不妨学习以下"五招"作文绝学。招式一:细节描写扣人心弦。如果说文章是一棵大树,那么细节描写则是最突出的枝干和最显亮的绿叶。文章的亮点往往体现在扣人心弦的细节描写上。细节描写对刻画人物形象、揭示事物本质有着极其重要的作用。 相似文献
97.
专业英语词汇及长句翻译技巧 总被引:2,自引:0,他引:2
专业英语在目前大学英语教学中占有举足轻重的地位。掌握大量的专业词汇及长句翻译技巧是学好英语的前提条件。本文就管理专业英语中专业词汇的特点和构成及长句的翻译技巧两方面进行了探讨。 相似文献
98.
99.
从近年高考试题看,对变换句式的考查.主要是长句和短句、整句和散句的变换,而重点是长句和短句的变换。因为它相对其他句式来说有一定难度,不但考查考生掌握变换技能、技巧的能力,也考查了考生概括、表达的能力。那么,如何才能做好长句与短句的变换呢? 相似文献
100.
本文在对英文摘要进行分类的基础上,提出了科技论文结构式英文摘要写作的规范化要求,并着重探讨了结构式英文摘要的语言特点:被动语态及主动语态的使用,名词化结构作主语,倒桩句和长句的使用。 相似文献