首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6127篇
  免费   22篇
  国内免费   36篇
教育   4552篇
科学研究   468篇
各国文化   19篇
体育   698篇
综合类   183篇
文化理论   17篇
信息传播   248篇
  2024年   10篇
  2023年   50篇
  2022年   83篇
  2021年   56篇
  2020年   65篇
  2019年   45篇
  2018年   28篇
  2017年   48篇
  2016年   92篇
  2015年   169篇
  2014年   406篇
  2013年   298篇
  2012年   331篇
  2011年   404篇
  2010年   416篇
  2009年   358篇
  2008年   544篇
  2007年   462篇
  2006年   323篇
  2005年   301篇
  2004年   341篇
  2003年   314篇
  2002年   240篇
  2001年   251篇
  2000年   176篇
  1999年   86篇
  1998年   68篇
  1997年   40篇
  1996年   37篇
  1995年   22篇
  1994年   38篇
  1993年   16篇
  1992年   26篇
  1991年   11篇
  1990年   8篇
  1989年   10篇
  1988年   4篇
  1987年   3篇
  1986年   1篇
  1984年   3篇
  1950年   1篇
排序方式: 共有6185条查询结果,搜索用时 15 毫秒
971.
教学内容 一年级上册识字(一)第2课。 教学流程 一、画画导入,趣学“目” 1.师:(课件展示“眼睛”图)同学们,你们看,这是什么? 2.师:对,这是一只明亮的大眼睛。(一边指一边说)这是眼眶,这是眼珠。同学们,听美术老师说你们特别会画画,那么你们能把这只美丽的大眼睛画下来吗?(生画)  相似文献   
972.
在商品经济中,广告对于提高商品知名度、扩大商品销售量的作用尤其突出,也是打造国际品牌的必要桥梁。随着经济全球化的不断发展,商品的英文广告设计日益流行,学习和借鉴经典英文广告的语言特点对于成功的广告设计显得十分必要。本文结合大量实例,就经典英文广告的语言特点,从"词"、"句"、"修辞"等角度进行简要的评析。  相似文献   
973.
袁青 《华章》2009,(21)
身韵课是我校开设的舞蹈课程中必不可缺少的一部分.一切外部展现的动作、舞姿、体态、路线都可称之为"形"或"身";一切内涵的气韵、呼吸、意念、神采都可称之为"韵".作为舞蹈艺术来说,他们应该是有机联系在一起的,但事实上无论是教师还是学生,往往容易倾向于表现外在而缺乏内蕴,所以也可以说"身"和"韵",不经过严格的训练和要求是不不会天生结合在一起的.身韵作为舞蹈的精髓,要将他逐渐贯穿在整个舞蹈教学中,使基本能力、技巧、舞姿、动律、节奏、舞句等成为一个有机的整体,使基训彻底摆脱那种游离于民族特性之外的所谓纯功能性训练的影响.  相似文献   
974.
本文从许渊冲先生的译诗三原则出发,结合李白诗歌《哭宣城善酿纪叟》的几个不同英译本,进行了意、音、形三个方面的比较、赏析,进一步阐明了译诗遵循这三个原则的重要性。  相似文献   
975.
976.
数无形时少直观,形无数时难入微,说明了数与形的相辅相成,利用数形结合的思想能较好的将问题解决,以下例举几例说明其直观的纠错功能:  相似文献   
977.
打破传统月球车的设计模式,针对月球表面复杂的环境研发八轮独立驱动系统、八轮独立转向系统、八轮臂独立垂直升降系统、八轮臂独立跨越系统、多功能机械臂及"双子星"车体结构,通过计算机远程无线监测与控制,实现月球车的主动仿形运动功能,从而解决此前难以克服的种种难题,使强动力型月球车具备强大的驱动力,优越的爬坡及越障性能,大大提高该车在恶劣月面环境条件下的适应能力,从而能高效率地完成各种月面探索任务.  相似文献   
978.
我国上古时期有宫廷“瞽”者乐官,后世有“觅食”说唱于世的民间瞽目艺人。本文通过文献的对比分析,考述其历史渊源及流变轨迹,同时也旨在揭示这一特殊群体曾在我国传统文化发展中的作用和意义。  相似文献   
979.
针对AutoCAD软件中存在的不足,介绍了在AutoCAD中进行表面粗糙度标注的三种方法,详细阐述了各种方法的实现与研究过程。  相似文献   
980.
由于语言与文化的差异,以及诗歌的特殊性,中国古典诗歌无法在翻译成英文后依然保留原诗的艺术美,因此具有不可译性。本文分别从诗歌的三个元素形、音和意入手解析了中国古典诗歌不可译。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号