全文获取类型
收费全文 | 270篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
教育 | 69篇 |
科学研究 | 6篇 |
体育 | 125篇 |
综合类 | 71篇 |
信息传播 | 6篇 |
出版年
2021年 | 2篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 12篇 |
2013年 | 25篇 |
2012年 | 15篇 |
2011年 | 10篇 |
2010年 | 11篇 |
2009年 | 9篇 |
2008年 | 17篇 |
2007年 | 30篇 |
2006年 | 32篇 |
2005年 | 28篇 |
2004年 | 17篇 |
2003年 | 14篇 |
2002年 | 4篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有277条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
论运动竞技的新趋势 总被引:1,自引:0,他引:1
韩丹 《山东体育学院学报》1996,(2)
当今世界上风行着摩托车、汽车、摩托艇和飞机等运动机械竞技活动。这是一种以人机联合体为竞技主体的运动竞技项目,是工业文明时代人的活动方式在竞技领域的反映,代表着世界竞技运动发展的一种新趋势。 相似文献
52.
教学的语言修养,就过去和现在都社稷甚少。21世纪的今天,教育的高速发展,要求我们不仅要不断掌握现代的专业知识和技能,根本问题是提高体育教师的综合素质,尤其是语言文学的职业修养。这是体育发展赋予我们的时代特征。更是体育教学发展的迫切需要。本文就体育教学的语言修养问题联系自己多年的体会,以求探索出适合体育教师特有的教育学语言规律;并通过本文启迪,填补体育教学语言的匮乏,以求达到抛砖引玉的效果。 相似文献
53.
采用文献资料法对泉州体育旅游资源的现状以及发展体育旅游对泉州经济、文化的积极作用进行探讨,指出举办第六届农运会将促进泉州体育旅游的发展,并提出相应的发展对策. 相似文献
54.
在分析泉州农村体育现状的基础上,探讨了农运会的举办,对泉州社会及农村体育产生的影响.指出农运会的举办有力地推动泉州农村体育竞技水平的提高和群众性体育活动的广泛开展,促进泉州农村体育组织的健全和体育硬件设施的完善,对泉州农村精神文明建设、体育事业发展以及广大农民健身意识的形成起到积极的推进作用. 相似文献
55.
李玉宝 《山东教育学院学报》2008,23(5):26-29
胡适是我国著名思想家、教育家,他的国文教育理论在当时就产生了振聋发聩的效应,其核心是教育即生活,学生是中心,是他自由、民主、平等资产阶级思想在教育上的折射。他的教学理论在今天看也不过时,有很强的现实借鉴意义,如选课制、学分制、大量阅读、注重演讲辩论等都是胡适在八十年前提倡过的。但受高考体制等很多因素的影响,他的很多真知灼见或难以推行或形同虚设,这实在是个值得深思的问题。 相似文献
56.
高新科技在竞技体育领域中的深入开发和广泛应用,为竞技体育的发展带来勃勃生机的同时,却又使其陷入了新一轮的道德困境,公平、公正原则也受到了严重的挑战。对竞技体育中科技应用进行伦理上的反思,有利于认识和化解科技带给竞技体育的道德风险,从而保障科技真正为竞技体育的可持续发展服务。 相似文献
57.
以参加第10届全运会女子蹦床项目资格赛和决赛运动员为研究对象,对运动员比赛中的成绩与技术及执行新规则情况进行分析研究。结果表明:我国优秀运动员第Ι、Ⅱ套动作编排基本符合新规则的要求;决赛成绩好于资格赛,成绩的提高主要反映在动作质量方面,“技术储备”好于“难度储备”;进一步强化动作技术质量,发展、提高动作的难度,是我国优秀运动员备战2008年北京奥运会重点解决的问题。 相似文献
58.
59.
高卫红 《历史教学(高校版)》2011,(4)
美国南方独特的地理位置、气候特征、奴隶制制度和种植园经济使之形成了一种独特的地方文化。虽然在20世纪上半期受到了现代技术、工业化大生产以及城市化迅猛发展的影响和冲击,南方依然保持其文化的独特性。在政治上表现为民主党的一党政治文化、农业占主导的经济文化、南方文艺复兴和基督新教占主导地位的宗教文化和种族问题等独特的文化特征,把南方与美国其他地区区分开来。南方文化的独特性一方面给南方带来自豪和荣耀,另一方面也妨碍了南方在政治、经济和宗教等方面多元化的发展。 相似文献
60.
李彤 《中国科教创新导刊》2010,(13):175-175,177
曹雪芹在《红楼梦》这部历史巨著中大量使用了文化意象,生动形象地达到服务主题的目的。但从跨文化交际的要求与目的来看《,红楼梦》英译中意象的表达有着不同程度的缺损。本文通过《红楼梦》三个译本中对意象翻译的缺损来看翻译局限性。 相似文献