首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   124篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
教育   70篇
科学研究   9篇
各国文化   5篇
体育   3篇
综合类   4篇
信息传播   34篇
  2023年   2篇
  2021年   1篇
  2020年   2篇
  2019年   1篇
  2016年   3篇
  2015年   4篇
  2014年   8篇
  2013年   8篇
  2012年   10篇
  2011年   18篇
  2010年   9篇
  2009年   15篇
  2008年   10篇
  2007年   2篇
  2006年   10篇
  2005年   7篇
  2004年   2篇
  2003年   6篇
  2002年   1篇
  2001年   4篇
  2000年   1篇
  1998年   1篇
排序方式: 共有125条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
由上海人民出版社于2007年12月出版的、美国学者尼古拉·梁赞诺夫斯基和马克·斯坦伯格撰写、上海市俄罗斯东欧中亚学会的杨烨、卿文辉等主持翻译的《俄罗斯史》,读后给我留下深刻印象,是值得一读的佳作。  相似文献   
82.
笔在手边     
《上海集邮》2009,(1):32-34
  相似文献   
83.
高梦颖 《学语文》2011,(3):69-70
“你可以不喜欢她.但你绝不可以忽视她”这句话是用来形容法国女作家杜拉斯的.在晦涩的语言中,随意的结构里会发现真实的杜拉斯永远站在远离我们的地方诉说我们身边的故事。中译本《长别离》是根据1961年法文版翻译的,整部戏剧通过画面与对白构成,  相似文献   
84.
《上海集邮》2011,(8):48-48
1.红印花小2分倒盖票实寄封目前存世有几件?2.俄国第一种邮票颁布公告定于何年何月何日发售?3.《共产党宣言》第一个中译本译者是谁?  相似文献   
85.
弗洛伊德说:“勒庞的A Study of the Popular Mind(大众心理研究)是一本当之无愧的名著,他极为精致地描述了集体心态.”他说的这本书中译本就是《乌合之众》,书中对群体心理和行为的描述与抽象实在“精致”.书读起来十分顺畅,每一个看似抽象的定义都伴随一个足有说服力的例证——尽管例证距离我们颇为遥远.勒庞为我们举起一面镜子,看清身处群体中的我们和别人的群体.  相似文献   
86.
1977年哈尔西(A.H.Halsey)和卡拉贝尔(Jerome Karabel)为其主编的《教育中的权力与意识形态》撰写的导言已经成为窥探二战以来教育社会学理论演化的经典文献,他们把西方二战以来的教育社会学理论归结为结构功能理论、冲突理论、符号互动论、人力资本理论.  相似文献   
87.
2013年3月,当我听说了保罗·威利斯的《学做工——工人阶级子弟为何继承父业》一书的中译本出版的消息后,我的第一个想法就是:谢天谢地,这样一本好书,终于来到中国了!威利斯是伯明翰大学当代文化研究中心第一批博士。他的《学做工》堪称英国文化研究的经典之作。自1977年初版以来,该书已经被翻译为多个版本,  相似文献   
88.
2001年发生“9·11”恐怖袭击之后.因为“基地”组织的名称和运作可能受到阿西莫夫的小说《基地》启发的传言,令《基地》再次引人注目。《基地》在西方读书界风行数十年后.其中译本终于在中国大陆面世  相似文献   
89.
翻译目的论包含三个基本原则:目的原则、连贯原则、忠实原则。本文以目的论为指导,通过对《红楼梦》的两个英文译本进行对比研究,进而总结出文学翻译中的一些翻译策略,从而促进跨文化交际和中外文化交流。  相似文献   
90.
黄昱宁 《当代学生》2011,(Z4):79-80
将厚达七百多页的《E.B.怀特书信集》翻译成中文,这个选题并不好做。就连国外版权方也建议我们"不妨做个精选本,一来节省版权费用,二来市场容易接受"。书信琐碎散漫,没有连贯的情节,若非出于研究目的,抑或实在对信中人情有独钟,要下决心用半张电影票的价钱抱一堆信回去——单单收信人寄信人之间的关系都会让你搞半天脑子——这对读者是一件多少构成考验的事。但是E.B.怀特值得让我们冒点  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号