首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   615篇
  免费   1篇
  国内免费   8篇
教育   431篇
科学研究   32篇
各国文化   27篇
体育   14篇
综合类   17篇
文化理论   1篇
信息传播   102篇
  2023年   3篇
  2022年   3篇
  2021年   6篇
  2020年   1篇
  2019年   4篇
  2018年   4篇
  2017年   3篇
  2016年   17篇
  2015年   19篇
  2014年   34篇
  2013年   52篇
  2012年   62篇
  2011年   67篇
  2010年   37篇
  2009年   28篇
  2008年   63篇
  2007年   37篇
  2006年   32篇
  2005年   30篇
  2004年   26篇
  2003年   28篇
  2002年   15篇
  2001年   12篇
  2000年   17篇
  1999年   6篇
  1998年   3篇
  1997年   3篇
  1996年   3篇
  1995年   5篇
  1994年   2篇
  1991年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有624条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
文章先是对张家山汉简《奏谳书》中的人名作一穷尽性的梳理统计,然后重点总结分析这些人名的特点,主要有:有名无姓、单音节人名占绝对优势、男性人名占绝大多数、有不少非常见人名、有重名、有天干人名、有数字人名。通过这种分析研究,以期能对我国传统文化的研究和汉语汉字史的研究有所裨益。  相似文献   
102.
探析英语中源于人名的习语及其文化内涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体,而约定俗成的语言——即习语,则是对语言理解的一种升华,其中还包含了对生活的积累,是语言文化中的精髓和人类智慧的结晶,它蕴涵着丰富的文化内涵。正确地理解和翻译英语中的习语,对掌握语言中的词汇和了解背景文化有着重要的意义。  相似文献   
103.
文献著者消歧是人名消歧的一种,近年来引起了学术界的广泛关注。其中,文献聚类方法是文献著者消歧的重要方法,但其实验效果往往不佳。基于此,对文本聚类K—means方法进行改进,并在此基础上来实现文献著者消歧。实验结果表明,改进的K—means算法能有效提高文献著者消歧的实验效果。  相似文献   
104.
笑话     
《健身科学》2013,(4):41
1.电话簿在一家神经病医院里,有两个神经病,甲对乙说":我最近写了本书,你看了吗?"乙答:"看了,写的挺好,就是书里的人名太多,我记不住。"正在此时,院长进来了,说:"你们俩拿我的电话簿干什么?"2.牛皮甲:"我家有一只大鼓,百里以外也可以听得到。"乙:"我家有一头牛,在江南喝水,头可以伸到  相似文献   
105.
李志坚  张映先 《教师》2008,(8):120-121
翻译既是语言之间的转换,也是文化之间的交流,它既是一种跨语言的活动又是一种跨文化的活动。文化差异是跨语言翻译中的一大难点,同时也是造成翻译过程中信息走失的主要原因。  相似文献   
106.
南北朝时期,中国书法艺术进入北碑南帖时代。此一时期上续汉魏之隶意碑风,下开隋唐之楷体书韵,为形成唐代书法百花竞妍、群星争辉的鼎盛局面创造了必要的条件。羊欣,幼学书,兼善隶、行、草书,为王献之之后著名的书家。传世书法作品有《暮春帖》《大观帖》《闲旷帖》等。著有书法史著作《采古来能书人名》。  相似文献   
107.
作者评介陶敏先生新近出版的《全唐诗人名考证》一书,认为该书广泛占有史料,穷究史源,缜密细致地考证出《全唐诗》中大量未知人名,并纠正了书中许多人名、官名、地名等错误,以及前人和今人对《全唐诗》中人名的许多误考,是研究《全唐诗》成就最突出、学术价值最高的一部著作。  相似文献   
108.
华盛顿(Washington)——美国首都。1791年以第一任美国总统的名字命名。圣地亚哥(Santiago)——智利首都。以西班牙军队的守护神、传教士圣地亚哥的名字命名。圣马力诺(San Msrino)——宣传基督教的石匠马力诺是圣马力诺共和国创始人,用他的名字命名国名,首都名源于国名。瓦莱塔(Valletta)——马耳他首都。以指挥欧洲历史上著名的"马耳  相似文献   
109.
《哈利·波特》系列作品畅销的秘诀有很多,其中之一便是,小说魔法世界的创作原型包含的诸多西方文化元素。本文拟从欧洲文明的两大根源之一的希腊神话这个角度来解读这套十年不衰的经典儿童文学作品。  相似文献   
110.
Eckman的"标记差异假说"为母语迁移对目的语习得所产生的影响提供了一种新的解读方式。在人名转喻习得的过程中,中国的英语学习者常常感到吃力,原因在于英语转喻人名是标记性的,而对应的汉语表达是无标记的。人名转喻背后文化的巨大差异是导致汉语对学习者人名转喻习得产生负迁移的根源。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号