全文获取类型
收费全文 | 218篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 105篇 |
科学研究 | 51篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 27篇 |
综合类 | 8篇 |
文化理论 | 5篇 |
信息传播 | 21篇 |
出版年
2023年 | 6篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 2篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 13篇 |
2014年 | 23篇 |
2013年 | 17篇 |
2012年 | 11篇 |
2011年 | 24篇 |
2010年 | 12篇 |
2009年 | 11篇 |
2008年 | 19篇 |
2007年 | 17篇 |
2006年 | 8篇 |
2005年 | 5篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 7篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 2篇 |
1998年 | 4篇 |
1996年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有218条查询结果,搜索用时 62 毫秒
211.
针对锁斗逻辑中关键阀门在使用和检修过程中的安全方面提出了相对应的缺点,同时提出了对锁斗系统进行改造的解决途径,从而提高了气化炉锁斗系统程序运行的可靠性及稳定性。 相似文献
212.
斗脚舞是红苗特有的一项民间传统体育活动,挖掘和整理斗脚舞传统体育资源,将斗脚舞做为体育课程资源引入课堂,对于在少数民族地区开展全民健身活动有着重要的推动作用。 相似文献
213.
运用实证调查法、访谈法对习水县红饰苗族斗脚舞的现状进行研究,通过文字注释、摄录的方式,对斗脚舞进行可视、数字化、动态的保护性记录,为该地区民族传统体育资源保存提供基本依据,以达到抢救和挖掘即将失传的非物质文化遗产的目的。 相似文献
214.
王改霞 《牡丹江教育学院学报》2023,(7):8-11+36
《斗破苍穹》入选中国网络文学影响力榜30强,其海外阅读量突破1亿人次,读者评论超过100万条,涵盖有声、动漫、影视等多种IP改编形式,是中国文学在海外传播的成功案例。然而,国内对《斗破苍穹》英译本的研究才刚刚起步。文章选取《斗破苍穹》英译本为个案,从后殖民主义翻译视角出发,从文本特征、英译策略、受众互动三个方面探讨网络小说英译本建构中国文化身份的路径,揭示网络小说《斗破苍穹》海外传播的重要意义。首先,《斗破苍穹》中构建的“异空间”和“成长的勇者”形象既包含西方的奇幻元素,也满足了海外读者对中国传统文化的神秘幻想,是中西方文化的杂合。其次,英译本在保证译文可读性的同时,也尽可能忠实地再现原文的文化形象,有利于中国文化的传播和中国文化身份的构建。再者,译文读者对中国网络小说《斗破苍穹》兴趣浓厚,并主动学习中国文化,消除文化差异带来的阅读壁垒和障碍,成为中国文化的传播者。通过这三种方式,《斗破苍穹》英译本成功建构了中国文化身份,为中国网络文学海外传播提供了参考和借鉴价值。 相似文献
215.
商城方言常用词“就”现多被记音为“斗[t?u51]”。基于田野调查和文献考证,发现商城方言“斗[t?u51]”的本字为“就”,应是方言词文白异读的当代遗存。通过“就”与“斗”的古音及其演变考察、普通话“就”与商城方言“斗[t?u51]”在当今各种语境下的词义对比及对应关系考辨,可进一步确定“就”为“斗[t?u51]”之本字。 相似文献
216.
发现于敦煌莫高窟藏经洞的《降魔变文画卷》(P.4524)是研究唐代文化中结合了绘画、文学和讲唱表演的“综合性艺术”的一份宝贵材料。本文从四个方面对其进行讨论,分别为卷子的形态和内容、卷正面所载画像、卷背面抄写的文字,以及可能的演出方法。并考虑此卷流传过程中可能发生的形态及使用上的变化。 相似文献
217.
从敦煌莫高窟劳度叉斗圣变中的狮牛搏斗图像入手,梳理其在古代中国的发展,认为其沿着丝绸之路传入中国。该图像母题广泛流行于古代欧亚大陆,其产生于动物生态中的狮子捕食场景。从丝绸之路向外延伸,梳理了狮牛搏斗图像的发展脉络,并试图解释其象征含义。 相似文献
218.
余鹏政 《蒙自师范高等专科学校学报》2023,(3):116-119+131
明清时期江浙地区将“岁时炒豆”习俗称为“凑投”,在方志中还写作“漏凑”“兜凑”“投凑”“凑头”等形式,它们是“凑斗”“斗凑”这一对意义相同的逆序词在吴方言中语音发生讹便并以音近字记录的结果。其中“凑投”由“凑斗”发展而来,又写作“凑头”;“漏凑”“兜凑”“投凑”均由“斗凑”发展而来。在现代吴方言中“凑头(投)”有人物的“相聚、结交”、事情的“碰巧、凑巧”、事情的“顺利”等义。在“岁时炒豆”习俗中,“凑投”表示事情的“顺利”。 相似文献