首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2149篇
  免费   0篇
教育   1857篇
科学研究   149篇
各国文化   3篇
体育   11篇
综合类   103篇
文化理论   5篇
信息传播   21篇
  2023年   5篇
  2022年   10篇
  2021年   4篇
  2020年   5篇
  2019年   8篇
  2018年   7篇
  2017年   10篇
  2016年   36篇
  2015年   60篇
  2014年   109篇
  2013年   101篇
  2012年   122篇
  2011年   190篇
  2010年   202篇
  2009年   201篇
  2008年   211篇
  2007年   188篇
  2006年   147篇
  2005年   118篇
  2004年   110篇
  2003年   83篇
  2002年   82篇
  2001年   58篇
  2000年   46篇
  1999年   18篇
  1998年   11篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有2149条查询结果,搜索用时 467 毫秒
191.
英语中的许多习语含有丰富的意义,稍不注意就会出现理解错误。尤其是很多中国学生,很容易想当然地用中文的习惯去表达英语,结果不但闹了笑话,说不定还会招来麻烦呢!下面的一组对话一定会给你留下非常深刻的印象。  相似文献   
192.
凡在学业上捕得“佳鱼”者,贵在“结网”。“结网”,就是重在培养学生的自学能力。这对于初中生学习语文来说,尤为重要。如何“结网”?关键是在教学中以学生为主体,以教师为主导,以训练为主线,让学生从“学会”转轨到“会学”上来。其主要方法有以下五种:  相似文献   
193.
英语小幽默     
随着人类社会文化的发展与进步,缤纷的色彩不仅停留在人们的视觉上,而且也反映在人们的感情、意识、情绪和爱好等诸多方面。与此同时.在语言上也形成了大量与颜色有关的习语。  相似文献   
194.
要想牢固掌握一门外语,相关的文化知识不可或缺.本文主要讨论了外语教学中目前存在的突出问题,指出文化导入的重要性,并主要以习语为例,分析阐述了语言和文化的关系,介绍了中英文化的差异.  相似文献   
195.
“假朋友”一词源自法语词语“FauxAmis” ,现主要是指在语义结构上相似或相同 ,但含义却不相同的词或句子结构。全文主要从三个方面讨论英汉翻译中易出现“假朋友”的现象 :(1)词汇及习语 ;(2 )否定结构 ;(3)比较结构 ,从而指出正确鉴别“假朋友”现象对外语学习者的重要性。  相似文献   
196.
简要阐述了英语习语的几种基本译法以及翻译时应注意的语言差异。  相似文献   
197.
习语是人民大众在实践认识过程中智慧的结晶。但习语的翻译却并非易事,它要求译者对习语的来源、文化历史特点、风欲习惯等方面都有较深入的了解。本文从多方面对英汉习语的异同进行了比较,并介绍了几种常用的翻译习语的方法。  相似文献   
198.
语言的习语性成为语言学、心理语言学、二语习得研究等学科共同关心的课题。阐释语言在单词层面上的习语性,说明它在外语学习中的重要性与必要性,并探讨其在外语教学中的应用。  相似文献   
199.
文化差异与习语翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化差异是翻译中的障碍和难题,而习语最能鲜明地反映一个民族的文化特点。本文以习语为视角,从历史文化、地域文化、习俗文化和宗教文化等方面,探讨了中西文化的差异以及翻译过程中应注意的一些问题。  相似文献   
200.
彭卓 《华章》2008,(23)
英汉习语各自饱含了英汉两种语言的文化特点,正确有效的习语翻译,既能够忠实于两种语言,又能够保证跨语言交流的顺利产生.无论是对等直译或是功能意译,都是建立在英汉习语相似的结构与语义特性基础之上.英汉习语的有效翻译,是英汉语言高级语言单位,即篇章翻译的前提和保证.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号