全文获取类型
收费全文 | 26782篇 |
免费 | 48篇 |
国内免费 | 56篇 |
专业分类
教育 | 21713篇 |
科学研究 | 2770篇 |
各国文化 | 56篇 |
体育 | 629篇 |
综合类 | 836篇 |
文化理论 | 111篇 |
信息传播 | 771篇 |
出版年
2024年 | 43篇 |
2023年 | 190篇 |
2022年 | 265篇 |
2021年 | 234篇 |
2020年 | 262篇 |
2019年 | 300篇 |
2018年 | 182篇 |
2017年 | 368篇 |
2016年 | 738篇 |
2015年 | 1132篇 |
2014年 | 2101篇 |
2013年 | 2136篇 |
2012年 | 2126篇 |
2011年 | 2786篇 |
2010年 | 2100篇 |
2009年 | 2089篇 |
2008年 | 2361篇 |
2007年 | 1700篇 |
2006年 | 1173篇 |
2005年 | 904篇 |
2004年 | 944篇 |
2003年 | 736篇 |
2002年 | 642篇 |
2001年 | 466篇 |
2000年 | 377篇 |
1999年 | 156篇 |
1998年 | 77篇 |
1997年 | 70篇 |
1996年 | 47篇 |
1995年 | 43篇 |
1994年 | 41篇 |
1993年 | 24篇 |
1992年 | 17篇 |
1991年 | 22篇 |
1990年 | 17篇 |
1989年 | 12篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
102.
103.
功能对等理论的核心思想是译者通过在译文中巧妙再现源语,使译语读者能够达到与源语读者一致的理解与欣赏水平。这一理论为国内的外国文学作品翻译实践提供了指导。本文以译者夏阳翻译的《无人生还》汉译本为研究对象,在功能对等理论的指导下,从词汇、句法与语篇三方面分析其丰富多样的翻译技巧,进而剖析该译作中灵活多样的翻译策略,探讨如何使译语读者达到与源语读者相当的理解程度,启发读者对阿加莎悬疑侦探小说中的社会问题进行深入思考。 相似文献
104.
邓妍蕊 《语数外学习(初中版)》2011,(Z1)
在英汉两种语言中与动物有关的表达均有广泛的使用,它使语言生动活泼、形象鲜明。然而,由于文化背景、思维方式的不同,人们对它们的理解和翻译存有差异。从翻译的角度说来,可以分为两大类:一类是:两种语言中,用相同的动物表达相同的意思。例如: 相似文献
105.
106.
分析农村中职学校英语词汇教学中存在的问题,提出通过构词法、课文语境记忆英语词汇,同时教师应创设兴趣点,激发学生记忆词汇的欲望,引导学生及时复习词汇。 相似文献
107.
108.
109.
110.
《校园英语(教研版)》2014,(29)
《英语课程标准》中明确指出:"小学生毕业时应达到二级要求即应学习有关本级话题范围的600—700个单词和50个左右的习惯用语"。这就要求小学生开始掌握积累一定数量的单词。但要有良好的单词识记方法才能有效的掌握大量的单词。 相似文献