全文获取类型
收费全文 | 158篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 140篇 |
科学研究 | 7篇 |
体育 | 1篇 |
综合类 | 9篇 |
文化理论 | 1篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 1篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 1篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 8篇 |
2013年 | 10篇 |
2012年 | 7篇 |
2011年 | 10篇 |
2010年 | 16篇 |
2009年 | 9篇 |
2008年 | 12篇 |
2007年 | 18篇 |
2006年 | 7篇 |
2005年 | 4篇 |
2004年 | 7篇 |
2003年 | 4篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 10篇 |
2000年 | 12篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 2篇 |
排序方式: 共有158条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
岑泽丽 《宁波教育学院学报》2014,(5):60-63
《红楼梦》的反语修辞格主要有反话、反讥、骂话、气话、俏皮话等表现形式。它们具有塑造鲜明的人物形象,表达人物的态度和立场,增强语言的幽默风趣感,表达无法言说的特别情感等语用功能。 相似文献
12.
13.
蔡妍 《乐山师范学院学报》2013,(6):65-68
「いい」是日语口语表达中出现频率非常高的一个词,多表示"好""佳""合适"等积极意义。但是,在一些特定的语境中,它同样可以用来表示拒绝或者反语等消极意义。「いい」所表达的拒绝意义其实是其本意的延伸,并符合Leech提出的礼貌原则中的"一致准则"。而「いい」的反语用法则可以看作是Sperber&Wilson提出的"回声引述",即引用道德标准、行为规范或者人们的正常期待来讽刺、批评一些不当的行为。同时,这一用法亦符合礼貌原则中的"得体准则"。 相似文献
14.
反语研究正在受到越来越多语言学家的关注。此文将通过《生活大爆炸》里的三个典型的案例分析来阐释反语,其研究目的是研究关联理论如何描述和解释这部喜剧里的反语。 相似文献
15.
何毅 《邵阳学院学报(社会科学版)》2008,7(2):83-86
英汉反语现象无论在文学作品还是在日常言语交际中皆普遍存在。反语,一般来说,表达的是与字面意义相反的语用意义,是一种迂回的表达方式。本文以Grice和Leech提出的传统语用模式以及Sperber&Wilson提出的认知语用模式作为反语研究的理据,并试图结合英汉范例对反语的语用特征进行分析,从而对我们日常言语交际与解读文学作品起到了良好的促进作用。 相似文献
16.
17.
18.
英国语言学家利奇(G.Leech)将语用学(Pragmatics)中的礼貌原则划分成6个准则:(1)策略准则;(2)宽宏准则;(3)赞扬准则;(4)谦虚准则;(5)认同准则;(6)同情准则。利奇(1983)认为除了礼貌原则以外,在谈话时人们也遵循反语原则(irony principle)、逗乐原则(banter principle)、有趣原则(interest principle)和乐观原则(pollyanna principle)。 相似文献
19.
英汉反语语用功能对比 总被引:3,自引:0,他引:3
郑国龙 《连云港师范高等专科学校学报》2003,(2):28-30
英汉反语现象普遍存在,反映了人们的期望与现实间的对比。然而,无论英语反语还是汉语反语都是对语义和语用合作原则的一种偏离。通过范例将汉英反语进行了对比分析,以探求他们在语用方面的并同,了解使用规律,从而更有效地进行言语文际。 相似文献