首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   134篇
  免费   1篇
教育   112篇
科学研究   5篇
各国文化   1篇
综合类   6篇
文化理论   3篇
信息传播   8篇
  2023年   7篇
  2022年   4篇
  2021年   5篇
  2020年   2篇
  2019年   3篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   10篇
  2014年   11篇
  2013年   12篇
  2012年   10篇
  2011年   10篇
  2010年   11篇
  2009年   8篇
  2008年   7篇
  2007年   11篇
  2006年   1篇
  2005年   1篇
  2004年   2篇
  2003年   6篇
  2002年   5篇
  2001年   2篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有135条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
中国文论"失语症"之争,从上世纪九十年代以来一直众说纷纭。学界对"西方文艺中心论"充满焦虑,对本土文化身份有了清晰的认知,但直到现在依然没有寻找到有效的突围路径,在中国古代文论及其现代转化问题以及现当代西方文论及其本土化问题上,并未取得实质性的进展。研究者不得不面临自身知识谱系的局限、中西文化思维模式的差异、以及转化的技术路径的困境等挑战。  相似文献   
12.
在当今高校外语教学中存在着一个普遍的现象,即在高校外语教学中对中国文化内容传播欠缺,导致学习者对中国传统文化的学习不够且不能顺利地用英语来表达和传播中国文化,因而不能进行有效的跨文化交际。"中国文化失语症"这一现象便随之产生。本文试图通过研究中国文化失语症现状及其产生原因,来着重阐述解决中国文化失语现象的方法和对策。  相似文献   
13.
中国大学英语教育一直都重视西方文化导入,忽视母语文化教育,导致很多英语学习者欠缺母语文化英语表达能力,产生了“中国文化失语症”现象,本文在此基础上探究这一现象背后的原因并就大学英语教育中导入中国文化的途径进行探索,以期为解决大学英语教育中中国文化缺失这一问题,提供一定的建议和对策。  相似文献   
14.
高校外语教学不能只强调技能训练和语言的功能性.解决"中国文化失语症"、培养学生的跨文化交际能力是教育工作者亟需解决的一个问题.从教师教学、学生学习、院校教学改革等方面出发,分析了高职英语教育的现状和学生"中国文化失语症"的成因,并提出了解决问题的有效对策.  相似文献   
15.
英语学习中的中国文化失语现象调查与研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
目前,大学英语中的文化教学已得到充分重视,但在教学实践中却存在着对跨文化交际和文化教学的片面理解,缺乏或忽视对本民族文化的导入.本文通过问卷和测试调查发现,大多数受试者不能很好地用英语表达我们自己的传统文化,中国文化失语症现象明显,从而导致跨文化交际障碍.针对这种状况,作者提出了相应的建议和解决办法.  相似文献   
16.
《中文自学指导》2003,(1):28-28
高小康在其发表于《文艺争鸣》2002年第4期的文章《“失语症”与文化研究问题》中,提出应该重新思考“失语症”的内涵问题。他认为当代文化研究中存在着一个错误认识,  相似文献   
17.
中国文论“失语症”提出良久,但迄今缺乏具体的个案分析;这一问题虽是在比较文学背景下被提出的,却缺少本学科的反思。比较文学教学、研究中的一些经典,例如钱锺书的《读(拉奥孔)》,实际上在本体论和话语学两个层面上已经“失语”。如此缺乏批判性的对西方文论的隐性顺从,将使中国比较文学沦为“东方学”的话语工具。  相似文献   
18.
前段时间,我市举办了一次语文课堂教学评比活动,5位年轻教师执教了苏教版六年级上册《麋鹿》一课,展示了各自的风采,其认真的态度、良好的素养给我留下了较为深刻的印象,评比活动总体上是成功的。但就这五节课而言,也留下了诸多遗憾,尤其是群体患上"失语症"的现象引起了我深深的忧虑。  相似文献   
19.
汉语被动句中"被"的属性问题一直存在着争议,有学者认为"被"是表示遭受意义的动词,"被"字句是以"被"为主动词的主动句。但是我们分析失语症患者的语言理解后发现,他们对实意动词和主动句的理解与正常人没有差异,但是对功能语类的理解却出现巨大的偏差和缺失,这一特征与失语症患者被动句的理解偏差和缺失表现出一致性,说明"被"不是实意语类而应当归属于功能语类。  相似文献   
20.
曹刿生 《培训与研究》2007,24(3):97-99,102
我国目前英语教学侧重对外国文化的输入和输出,特别是对英语文化的介绍与传播,缺乏对本土文化自身和其英语表达的研究,只注意到本土文化的“负迁移”现象,而没有注意它的“正迁移”作用。本文探讨了中学英语教学中本土文化的“失语”症现象,并提出在跨文化交际中加强本土文化教学的对策。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号