全文获取类型
收费全文 | 1780篇 |
免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 1543篇 |
科学研究 | 99篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 10篇 |
综合类 | 97篇 |
文化理论 | 8篇 |
信息传播 | 22篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 14篇 |
2016年 | 18篇 |
2015年 | 53篇 |
2014年 | 87篇 |
2013年 | 81篇 |
2012年 | 116篇 |
2011年 | 178篇 |
2010年 | 159篇 |
2009年 | 151篇 |
2008年 | 164篇 |
2007年 | 149篇 |
2006年 | 121篇 |
2005年 | 79篇 |
2004年 | 83篇 |
2003年 | 76篇 |
2002年 | 71篇 |
2001年 | 54篇 |
2000年 | 53篇 |
1999年 | 17篇 |
1998年 | 9篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有1781条查询结果,搜索用时 62 毫秒
31.
广告语言的模糊表达法主要有双关法、比拟法、以因衬果法、省略法、启发暗示法、虚拟法、预设法、期望法等。它们都具有语表义(字面意义)和语里义(言外之意),其语言都具有朦胧美含蓄美,广告效果都鲜明突出。 相似文献
32.
33.
34.
本从跨化交际的角度出发,对英、汉语中委婉方法进行比较。指出:社会习俗;化背景、宗教信仰等引起英、汉委婉语在语言形式和思维模式方面的差异,以及对跨化交际的影响。 相似文献
35.
委婉语是一种文化现象,它把原来会显得粗鲁或令人不快的、不吉利的话换成婉转含蓄的说法,使语言温和一些,悦耳一些,幽默一些,易于被人接受。英国是委婉语的故乡,人们往往用一些好听的话来叙述不快的事。有则笑话,说一位英国少年回乡探亲,一进家门,年迈的奶奶哭泣着对他说:“Yourgrandpapassedtotheotherside。”这位少年不解其意,便跑到大门口的栏栅处朝外张望,希望能见到祖父。一位亲戚向他解释说:“Hehadkickedthebucket.”善良的少年以为祖父把脚踢伤了,于是他安慰奶奶道:“Iwishhewouldsoonrecover.”亲戚知道他误会了,赶忙纠正他:“N… 相似文献
36.
李燕 《连云港职业技术学院学报》2001,14(3):56-58
英语委婉语是英语语言化中存在的一个具体语言现象,其语用功能主要表现在:“礼貌”功能,“回避”功能,“掩饰”功能和“伪装”功能。了解这四种功能,将对英语委婉语的正确使用起着指导作用。 相似文献
37.
吕红兰 《新乡师范高等专科学校学报》2004,18(2):106-108
模糊语言是语言的一种现象,它具有无限性、灵活性和多样性的特点。由于这些特点,模糊语言在宣传、交际活动中常常被用来表示委婉。就模糊语言在宣传、交际中的委婉功能做些分析。 相似文献
38.
39.
40.