全文获取类型
收费全文 | 5972篇 |
免费 | 10篇 |
国内免费 | 16篇 |
专业分类
教育 | 5098篇 |
科学研究 | 180篇 |
各国文化 | 40篇 |
体育 | 180篇 |
综合类 | 126篇 |
文化理论 | 31篇 |
信息传播 | 343篇 |
出版年
2024年 | 8篇 |
2023年 | 49篇 |
2022年 | 60篇 |
2021年 | 54篇 |
2020年 | 62篇 |
2019年 | 81篇 |
2018年 | 33篇 |
2017年 | 79篇 |
2016年 | 161篇 |
2015年 | 379篇 |
2014年 | 754篇 |
2013年 | 345篇 |
2012年 | 403篇 |
2011年 | 402篇 |
2010年 | 376篇 |
2009年 | 381篇 |
2008年 | 484篇 |
2007年 | 332篇 |
2006年 | 256篇 |
2005年 | 198篇 |
2004年 | 190篇 |
2003年 | 195篇 |
2002年 | 189篇 |
2001年 | 158篇 |
2000年 | 127篇 |
1999年 | 57篇 |
1998年 | 34篇 |
1997年 | 28篇 |
1996年 | 23篇 |
1995年 | 23篇 |
1994年 | 18篇 |
1993年 | 11篇 |
1992年 | 19篇 |
1991年 | 11篇 |
1990年 | 9篇 |
1989年 | 2篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 3篇 |
1980年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
1950年 | 1篇 |
排序方式: 共有5998条查询结果,搜索用时 15 毫秒
901.
日汉语音、字词差异比较 总被引:1,自引:1,他引:1
窦雪琴 《忻州师范学院学报》2002,18(5):73-75
许多人认为日语比其它语言好学。原因是日语中有很多汉字。以为没学过日语,也可以根据汉字猜出其大意。其实不然,汉语与日语虽有一些相似之处,但却分属于两种完全不同的语言体系。汉语属于孤立语,日语则属于粘着语。两种语言间存在着很多不同之处。 相似文献
902.
汉语中存在一种特殊的句子:“N1 把 N2 V1 在 N3 V2 (N4)”。名词N2在深层语义结构上既是V1的受事,又是V2的施事;由介词“在”引导的介宾结构既是V1的处所元,同时又是V2的处所元,因而“N1 把 N2 V1 在 N3 V2 (N1)”是一种特殊的“把”字兼语句。对这种特殊句式进行结构分析时可采用双线索层次分析法,将该类句子中的两种兼属情况同时标示出来。 相似文献
903.
司玉英 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》2006,38(3):104-109
汉字是语素文字。语素文字的性质决定了汉字体系的基本特征:字种数量庞大且不确定。由于字种和语素相关,语素和意义相关,任何字频统计结果都只能反映汉语用字的一般状态或基本状态,并带有一定的倾向性,哪些字常用,哪些字不常用,与字频统计所选择的语料内容密切相关,相同内容的语料又与时代背景密切相关;虽然汉字总体数量庞大,但常用字种只有几千。常用字种所记录的语素,都具有很强的构词能力,是构成汉语基本词汇的基础,也是创造新词的中坚,能够满足现代汉语的基本需求(累积频率达到99%)。 相似文献
904.
白冰 《五邑大学学报(社会科学版)》2003,5(4):68-70
“家”之字形,前人认为从宀假省声、从豕、从亥、从彖省,其实还有从犬、从豢、从两马胯下一犬、从象之形;“家”之字义,前人认为是宗庙、氏族、邦国,其实“家”字形表现的应是家庭,即一个血缘亲族的居住所。从“家”字构形之历史演化可反映出内容极其宽泛、丰富的“家”字文化。 相似文献
905.
网络教学平台是开展网络化学习的基础环境,它为教师和学生提供了一个学习和工作的网络环境.本文介绍了一个包括用户管理、课程管理、学生管理、答疑系统、考试管理、公告等多个模块构成的网络教学平台,该平台采用层次化结构设计,通过提供一个个性化的门户,将相互独立的教学服务子系统集成起来,为用户提供统一的、个性化的教学服务. 相似文献
906.
907.
一天,我收到一位青年教师的来信。信不长,现将正文部分辑录如下:我平时经常翻阅《小学青年教师》,受益匪浅。如2001年第7期刊登的《笔顺漫议》一文,让我明白了写字必须严格依“法”———《现代汉语通用字笔顺规范》,扎扎实实地训练学生写好规范字。这些天,我遇到一个疑惑,特向《笔顺漫议》的作者———张老师您请教。在写全包围结构的字,如“田”、“园”、“国”时,有些老师,包括我在内,总是习惯于把第二笔写成“横折钩”,认为这样写好看些。有些老师认为这样写是不对的,应该写成“横折”。也有些老师认为,这不是什么大问题,两种写法都可… 相似文献
908.
于德英 《烟台师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,19(3):74-78
异化与归化从语言与文化两个层面考察译文在源语文化,源语语文规范与目的语文化,目的语语文规范的翻译取向,是文学翻译批评的崭新视角,本文从异化与归化的角度,分析探讨了在翻译中如何把握汉语四字结构运用的度,提出在语言层面上四字结构归化的度可稍大一些,在文化层面上四字结构异化的度稍大一些这一论断。 相似文献
909.