全文获取类型
收费全文 | 1022篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
教育 | 849篇 |
科学研究 | 38篇 |
各国文化 | 4篇 |
体育 | 7篇 |
综合类 | 53篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 74篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 5篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 8篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 9篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 14篇 |
2016年 | 26篇 |
2015年 | 49篇 |
2014年 | 109篇 |
2013年 | 60篇 |
2012年 | 75篇 |
2011年 | 100篇 |
2010年 | 81篇 |
2009年 | 92篇 |
2008年 | 69篇 |
2007年 | 93篇 |
2006年 | 51篇 |
2005年 | 44篇 |
2004年 | 36篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 26篇 |
2001年 | 22篇 |
2000年 | 11篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 2篇 |
排序方式: 共有1028条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
陈凌燕 《毕节师范高等专科学校学报》2011,(5):62-66
近来,由于网络的强大号召力,"给力"已成为当下网络上的流行语,并不知不觉地从网络走入了社会。拟从"给力"产生的语言现象出发,分析其词性,并通过与之相似词的比较分析,探讨"给力"广泛传播的原因以及未来的发展前景。 相似文献
32.
语言是文化的积淀与折射。当今社会飞速发展,呈现出了五彩斑斓的全球文化。语言在这发展变化之中也经历着词汇的更替,涌现了一批时尚新词。本文旨在分析英汉新词产生途径的相似之处,并借此透视当今中国社会文化。 相似文献
33.
34.
35.
赵莉莉 《河南职业技术师范学院学报(职业教育版)》2011,(9)
语言是一个动态的系统,反映社会巨大变化的英语新词随着新世纪前进的步伐大量涌现。同时,它会受到来自各个国家经济、文化等因素的影响,产生出具有其他国家特色的词汇。文章从汉语对英语新词的影响角度,分析了汉语式英语词汇的来源及构成方法。 相似文献
36.
杨晓红 《兰州教育学院学报》2011,27(5):143-144,158
随着中国经济的飞速发展以及中外交流的日益频繁,中国社会中的新事物、新现象层出不穷,汉语中的新词新语如雨后春笋般不断涌现,汉语新词的英译也随着成为摆在翻译工作者面前的一道难题。通过具体分析汉语新词产生的几种主要方式,本文重点介绍了汉语新词在英译过程中常见的六种翻译方法,旨在帮助译者完成更准确、地道的译文。 相似文献
37.
张京平 《零陵师范高等专科学校学报》2011,(5):181-184
改革开放以来,各生活领域陆续出现了成千上万的新词语。媒体词汇,尤其是新词汇,在反映社会变动方面是最活跃、最敏感的语言要素。随着全球化和世界文化交融的发展,人们大多通过媒体来了解社会和世界,由此媒体新词的翻译变得尤为重要,这也关乎我国外宣工作。论文旨从媒体新词目前存在的英译问题着眼,根据其英译目的及标准,尝试为其提供可行的英译策略。 相似文献
38.
王美雨 《周口师范学院学报》2011,28(1)
唐代是封建社会经济繁荣的一个朝代,它的这种发展在语言特别在词汇方面得到了充分的反映,大量的新词新语纷纷产生。韩愈作为唐代古文运动的领袖与重要实施者,他的文章在语言方面有很大的革新,文中出现的一些新词也反映了词汇系统在唐代时的特点,同时折射了词汇系统的发展趋势。 相似文献
39.
马瑞 《文化创新比较研究》2023,(7):33-36
20世纪80年代开始,随着汉哈翻译事业不断发展,哈萨克语中的术语越来越多,汉哈翻译中术语处理问题成为相关领域工作者和专家学者研究探讨的首要问题。该文第一部分讲述了新词术语的概念;第二部分通过翻译汉语新词术语介绍了新词术语的特征和分类;第三部分通过分析和举例介绍了新词术语的哈语翻译原则、方法和技巧。并将汉语翻译过程中存在的问题进行部分的修改和调整,对近几年出现的新名词术语进行翻译和解释,以加深对哈萨克语的认识和理解。 相似文献
40.