首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1022篇
  免费   1篇
  国内免费   5篇
教育   849篇
科学研究   38篇
各国文化   4篇
体育   7篇
综合类   53篇
文化理论   3篇
信息传播   74篇
  2024年   1篇
  2023年   5篇
  2022年   8篇
  2021年   8篇
  2020年   6篇
  2019年   9篇
  2018年   3篇
  2017年   14篇
  2016年   26篇
  2015年   49篇
  2014年   109篇
  2013年   60篇
  2012年   75篇
  2011年   100篇
  2010年   81篇
  2009年   92篇
  2008年   69篇
  2007年   93篇
  2006年   51篇
  2005年   44篇
  2004年   36篇
  2003年   10篇
  2002年   26篇
  2001年   22篇
  2000年   11篇
  1999年   5篇
  1998年   2篇
  1997年   3篇
  1996年   5篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   2篇
排序方式: 共有1028条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
近来,由于网络的强大号召力,"给力"已成为当下网络上的流行语,并不知不觉地从网络走入了社会。拟从"给力"产生的语言现象出发,分析其词性,并通过与之相似词的比较分析,探讨"给力"广泛传播的原因以及未来的发展前景。  相似文献   
32.
语言是文化的积淀与折射。当今社会飞速发展,呈现出了五彩斑斓的全球文化。语言在这发展变化之中也经历着词汇的更替,涌现了一批时尚新词。本文旨在分析英汉新词产生途径的相似之处,并借此透视当今中国社会文化。  相似文献   
33.
说"虫"     
"虫"的古义泛指包括人在内的一切生物,现代汉语主要继承了其中的"昆虫"义.近年来出现的一批"虫族"新词语,用"X虫"的形式指代具有某种特点的人,使得"虫"又添加了新义项.我们对比古今各大词典中"虫"的词义变化便可明确把握"虫"与"人"的渊源关系.  相似文献   
34.
本文对2010年网络中出现并使用频繁的新词新语进行了总结和梳理,探讨了这些网络新词语的成因及特点,分析了其发展前途.  相似文献   
35.
语言是一个动态的系统,反映社会巨大变化的英语新词随着新世纪前进的步伐大量涌现。同时,它会受到来自各个国家经济、文化等因素的影响,产生出具有其他国家特色的词汇。文章从汉语对英语新词的影响角度,分析了汉语式英语词汇的来源及构成方法。  相似文献   
36.
随着中国经济的飞速发展以及中外交流的日益频繁,中国社会中的新事物、新现象层出不穷,汉语中的新词新语如雨后春笋般不断涌现,汉语新词的英译也随着成为摆在翻译工作者面前的一道难题。通过具体分析汉语新词产生的几种主要方式,本文重点介绍了汉语新词在英译过程中常见的六种翻译方法,旨在帮助译者完成更准确、地道的译文。  相似文献   
37.
改革开放以来,各生活领域陆续出现了成千上万的新词语。媒体词汇,尤其是新词汇,在反映社会变动方面是最活跃、最敏感的语言要素。随着全球化和世界文化交融的发展,人们大多通过媒体来了解社会和世界,由此媒体新词的翻译变得尤为重要,这也关乎我国外宣工作。论文旨从媒体新词目前存在的英译问题着眼,根据其英译目的及标准,尝试为其提供可行的英译策略。  相似文献   
38.
唐代是封建社会经济繁荣的一个朝代,它的这种发展在语言特别在词汇方面得到了充分的反映,大量的新词新语纷纷产生。韩愈作为唐代古文运动的领袖与重要实施者,他的文章在语言方面有很大的革新,文中出现的一些新词也反映了词汇系统在唐代时的特点,同时折射了词汇系统的发展趋势。  相似文献   
39.
20世纪80年代开始,随着汉哈翻译事业不断发展,哈萨克语中的术语越来越多,汉哈翻译中术语处理问题成为相关领域工作者和专家学者研究探讨的首要问题。该文第一部分讲述了新词术语的概念;第二部分通过翻译汉语新词术语介绍了新词术语的特征和分类;第三部分通过分析和举例介绍了新词术语的哈语翻译原则、方法和技巧。并将汉语翻译过程中存在的问题进行部分的修改和调整,对近几年出现的新名词术语进行翻译和解释,以加深对哈萨克语的认识和理解。  相似文献   
40.
词趣     
《海外英语》2012,(6):35-35,63
油菜花、吐槽、伤不起、酱紫……种种流行词汇,你是否觉得国人的造词能力真是不一般呢?其实老外也不赖.他们也在不断为新生词库添砖加瓦、下面小编就带大家领略一些生动形象的英语新词!  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号