全文获取类型
收费全文 | 424篇 |
免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 252篇 |
科学研究 | 47篇 |
各国文化 | 18篇 |
体育 | 22篇 |
综合类 | 18篇 |
文化理论 | 19篇 |
信息传播 | 49篇 |
出版年
2023年 | 5篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 7篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 13篇 |
2015年 | 17篇 |
2014年 | 47篇 |
2013年 | 53篇 |
2012年 | 33篇 |
2011年 | 32篇 |
2010年 | 38篇 |
2009年 | 31篇 |
2008年 | 34篇 |
2007年 | 15篇 |
2006年 | 28篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 10篇 |
2003年 | 17篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 5篇 |
1998年 | 2篇 |
排序方式: 共有425条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
32.
33.
人类与自然最终要和谐相处,任何力量都不能违背大自然的规律。低碳生活已成时尚;假日中的你,做好旅行准备了吗?低碳旅行的新理念,可要牢记在心哦! 相似文献
34.
探讨桂林市旅游景点翻译文本现状的语用性、有效性和可靠性理据,评估其旅游景点翻译文本效度和信度的良性耦合,确认桂林市旅游景点未来翻译的发展趋势,促成景点翻译"产品规格"有效和可信的辐射和示范作用,为旅游景点的翻译行为和实地决策提供较统一、较稳定的翻译信息而促成执行模式的成果转化。 相似文献
35.
吉建军 《记者观察(上半月)》2011,(8):64-65
苍山洱海之间,七色彩云之南,是一个美丽的地方。云南的旅游,和全国各地遍布的大大小小的旅游景点没有什么不同,旅行前描绘得天花乱坠,实际感受却大相径庭。比如这次云南之行,按照旅行社的宣传内容:豪华阵容的鲜花接机。甫下飞机,在宣传与现实差距太大 相似文献
36.
37.
位于渤海北岸的山海之城锦州,旅游资源丰富,名胜古迹众多,每年吸引大量的中外游客慕名前来,旅游业呈蓬勃发展的态势。旅游景点英语注释是外国游客了解风景名胜最直接、最重要的窗口,其规范化程度直接关系旅游城市的吸引力和形象。本文在对锦州旅游景点英语注释现状调查研究的基础上,对其存在的问题进行了归纳分析并提出了改进建议,旨在规范锦州旅游景点英语注释翻译,提升锦州的旅游形象,促进锦州旅游业的健康发展。 相似文献
38.
《泰囧》在国内的热播,让国人赴泰国旅游的热情空前高涨,但很多人由于不了解当地的情况,盲目跟随旅行社出行,于是到了泰国感觉和在国内没什么区别——到处都是中国游客,天天走过场似地到达和离开旅游景点。游客还常被导游强行带去购物。这无疑是极为糟糕的旅行体验。其实,只要具备一定的英语水平,在网上提前订酒店和机票,自由行也可以很简单!本期,本刊特约记者为你呈现泰国最具特色的人气酒店,让你更好地感受独特的泰国风情! 相似文献
39.
翻译研究关注的焦点即文化沟通和语言移植等重大的现实问题,翻译理论的运用应具有实践指导的价值。在多元文化语境下.特别是世界多极化及全球经济趋势不断加快的现实背景下,历史旅游景点的外宣翻译在湖北省的社会、文化、经济发展中发挥着规范、协调、保障、稳定的作用,跨文化传播学视角下的湖北外宣翻译研究具有理论和现实的双重意义。本文从宏观的角度探讨如何提高以湖北政府为主体的外宣翻译质量,并从微观的角度探讨采用何种策略提高旅游景点英文译本的传意性和可接受性。提出提升英文翻译质量的策略和建议,进一步发挥外宣翻译在提高湖北文化软实力及在湖北荆楚文化输出中的重要作用。 相似文献
40.
旅游是一种跨文化交流活动。旅游景点的英语翻译是一种跨文化交际,景点名称的英译让国外游客更容易理解景点的文化内涵。该文基于跨文化视角分析了旅游景点名称的英译情况,并提出了相应的翻译方法和策略。指出只有正确处理旅游景点翻译的文化差异才能把我国建设为“世界旅游强国”。 相似文献