首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   61010篇
  免费   100篇
  国内免费   145篇
教育   49870篇
科学研究   4829篇
各国文化   109篇
体育   442篇
综合类   3126篇
文化理论   357篇
信息传播   2522篇
  2024年   211篇
  2023年   928篇
  2022年   1208篇
  2021年   804篇
  2020年   776篇
  2019年   815篇
  2018年   489篇
  2017年   1014篇
  2016年   2106篇
  2015年   3266篇
  2014年   5513篇
  2013年   4290篇
  2012年   4391篇
  2011年   5601篇
  2010年   4869篇
  2009年   4898篇
  2008年   4805篇
  2007年   3886篇
  2006年   2535篇
  2005年   1881篇
  2004年   1557篇
  2003年   1339篇
  2002年   1240篇
  2001年   949篇
  2000年   771篇
  1999年   329篇
  1998年   217篇
  1997年   139篇
  1996年   111篇
  1995年   79篇
  1994年   68篇
  1993年   52篇
  1992年   39篇
  1991年   24篇
  1990年   27篇
  1989年   24篇
  1988年   1篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
141.
《出版史料》2005,(1):76-76
翻译家冯亦代不幸于今年2月逝世,他生前在回答一位朋友的提问时说:“搞文学是个苦差事,不但要通晓另一国语言,而且更重要的是要十分熟练地掌握汉文字,还要有一定水平的文学修养。我虽然尽了  相似文献   
142.
王福时 《出版史料》2006,(4):108-111
今年是伟大中国工农红军二万五千里长征胜利70周年和中国人民的老朋友埃德加.斯诺诞辰101周年,解放军文艺出版社决定隆重出版《前西行漫记》(原名《外国记者西北印象记》,以下简称《印象记》),让广大读者有机会看到这本尘封68年客观真实记录那一段历史的图书,了却我多年的心愿,我和许多关心这本书的老朋友都非常高兴。一很多读者想必都知道胡愈之在1938年翻译出版斯诺的名著《红星照耀中国》(中文译成《西行漫记》),而鲜有人了解在这本书之前十个月还出版过一本有人称之为《西行漫记》雏形本的《印象记》,主要是因为当时这本书只印了5000册,…  相似文献   
143.
“您的意见将影响政府决策。”作为一句宣传语,很难想象这句话不是出现在政府部门召开的听证会上,而是在一个每周日晚八点进行的电视辩论节目中。它的收视对象也不只是专家、学者和政府官员,而是占山东人口90%左右的、安装了电话的普通老百姓[编者按]  相似文献   
144.
媒介新论     
《中国地市报人》2006,(7):25-25
新闻的“新五要素”;不能把高消费群体误认为社会主流人群;好记者的标准;读者群体是个模糊概念;未来的媒体应发出让人信任的声音;媒体品牌化运营应注意的几个问题;[编者按]  相似文献   
145.
有人曾形象比喻:科普宣传是农村报纸的骨架,如果骨架软,其它版面再华丽也是枉然.新时代的农民眼界宽了,为农民服务的农民报在从事科普宣传时不能总是唱着"高粱倒了怎么扶","小猪厌食怎么办"的老调,应该具有时代特点,与时俱进,站在引导农民搞好结构调整的高度从事科普宣传,使科普宣传一直跟上农村发展的脉搏.从事农村科普宣传工作,一定要处理好几种关系,把握住几个"度",才能全面、准确、及时地为农民送去可口的精神食粮.  相似文献   
146.
评价信息咨询的模糊综合评判法   总被引:4,自引:0,他引:4  
从信息咨询的三要素:即信息源(各种文本知识)、媒介(咨询方式与咨询员)和信宿(读者)出发,归纳出15种评价信息咨询质量的指标,建立起评价指标体系,并提出一种模糊综合评判法,以客观地对图书馆信息咨询工作进行评价。  相似文献   
147.
汤若望的《主制群征》是晚明西学名著,其中论及神经、骨度,尤为中、日、朝鲜三地学者所注意。汤书本来是神学书的翻译,其翻译医理之精粗得失,向来未为学者所深究。本篇以汤书所论神经与骨度两节为例,审读原典,较量翻译,并将东方读者的“误读”稍作考查,其旨要在于说明,西学东传,传教士的著述意图(传教),与东方读者的阅读意图(考究实学)错配,此现象并不罕见。在此环境下,翻译的偏正精粗,对读者理解上的正误,以及西学东传的实效,攸关重要。像《主制群征》这样的西学名著,我们要非考查原典背景与内文,细心衡量翻译上的得失,是绝不容易对其传扬西学的贡献作出公允的评价的。  相似文献   
148.
精确数据的模糊查询工具的设计与实现     总被引:1,自引:0,他引:1  
针对人员信息管理的数据查询操作,在SQL语言中定义了模糊词隶属函数和语言算子隶属函数的函数及相关存储过程,以实现人员信息管理数据库的模糊查询。  相似文献   
149.
话说我国首部从西班牙文翻译的《堂吉诃德》   总被引:2,自引:0,他引:2  
西班牙塞万提斯的名著《堂吉诃德》,迄今已有三十多种不同文字的译本。就中译本而言,最早的当数1922年上海商务印书馆出版、林纾和陈家麟合译的两卷本《魔侠传》,此后,还出版过傅东华、伍实、刘云、常枫等人多种不同形式和不同书名的译本;不过这些译本都是从英文转译的,直到1978年,  相似文献   
150.
身势语是人类重要的交际工具,它具有交流思想,表达感情,昭示心理等功能。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号