全文获取类型
收费全文 | 61325篇 |
免费 | 100篇 |
国内免费 | 145篇 |
专业分类
教育 | 50089篇 |
科学研究 | 4872篇 |
各国文化 | 109篇 |
体育 | 442篇 |
综合类 | 3157篇 |
文化理论 | 370篇 |
信息传播 | 2531篇 |
出版年
2024年 | 211篇 |
2023年 | 937篇 |
2022年 | 1222篇 |
2021年 | 940篇 |
2020年 | 796篇 |
2019年 | 842篇 |
2018年 | 509篇 |
2017年 | 1037篇 |
2016年 | 2128篇 |
2015年 | 3287篇 |
2014年 | 5534篇 |
2013年 | 4291篇 |
2012年 | 4391篇 |
2011年 | 5601篇 |
2010年 | 4869篇 |
2009年 | 4898篇 |
2008年 | 4805篇 |
2007年 | 3886篇 |
2006年 | 2535篇 |
2005年 | 1881篇 |
2004年 | 1557篇 |
2003年 | 1339篇 |
2002年 | 1240篇 |
2001年 | 949篇 |
2000年 | 771篇 |
1999年 | 330篇 |
1998年 | 217篇 |
1997年 | 139篇 |
1996年 | 111篇 |
1995年 | 79篇 |
1994年 | 68篇 |
1993年 | 52篇 |
1992年 | 39篇 |
1991年 | 24篇 |
1990年 | 27篇 |
1989年 | 24篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
41.
确定核心期刊的直观表示法--蛛网图法 总被引:4,自引:0,他引:4
黄瑞金 《图书馆理论与实践》2002,(1):36-37,81
针对核心期刊数值优化选择的不足:评判指标不直观,缺乏信息的可视化特性,掩盖了被考核期刊的个性特点,无法体现期刊在不同方面的优劣等等,提出一种核心期刊数值优化选择的直观表示法--蛛网图法,并通过实例进行了验证。 相似文献
42.
43.
运用多元决策数学模型评价体育实验教学质量的研究 总被引:4,自引:0,他引:4
立足于体育实验教学实际,通过查阅文献资料、专家咨询调查等方法,并借鉴已有的教学评价经验,运用模糊数学原理和统计学理论,构建出体育实验教学质量评价指标体系和方法体系。它对于加强实验教学管理,促进实验教学质量的提高具有重要的实际意义。 相似文献
44.
班主任工作既要讲科学又要有艺术,讲科学就是要遵循教育规律、教育原理,有艺术则强调不能生搬硬套,须根据一定的情境随机应变,发挥创造,通过有针对性的个体交流,去触动学生的心弦,从而使学生形成正确的道德信念,养成良好的行为习惯,获取终生可持续发展的基本素质。笔者就班级管理中如何科学运用“模糊”管理的艺术,谈几点切身感受。一、看学生分数“模糊”些由于受考试方式、内容及学生发挥情况等因素的影响,考试分数并不一定能全面、真实地反映每一个学生的学习水平,更不能作为评价学生知识水平和能力的唯一标准。但有些班主任却给分数染上… 相似文献
45.
王伟民 《华南师范大学学报(社会科学版)》2001,3(3):61-65
对话性广告正文的话语交换是对话,而不是会话,两者之间的明显区别是结束配对,而对话性广告正文与非对话性广告正文的标志性区别是毗邻语对。一则广告应当能够实现以下五个功能:引起注意、激起兴趣,唤起敬重,下定决心,采取行动。在对话性广告正文中出现的人物角色一般分为两种:信息诱发者和信息提供者。对话性广告正文的语篇模式有多种,常见的有两种:描述式与问题一解决式,但无论是哪一种,都是对某种商品或服务的特点、功能、功效、优点及其过人之处的描述。 相似文献
46.
蒋於辑 《吉林广播电视大学学报》2001,(1):37-38,,42,
中国现代文学用语体白话翻译剧本,始于薛琪瑛女士翻译的王尔德的《意中人》,王尔德是十九世纪末英国的噔美主义代表作家,其剧作在“五四”前后被陆贯介绍到我国,薛女士译作的主要功绩在地她使用语体翻译剧本,而且,在胡适倡导文学革命之前,薛女士已经发表了用白话的语体文翻译的剧作,其开启之功,亦应值得我们注意。 相似文献
47.
广东梁有为问 参加国际邮展的展品中,说明文字都要译成英文,请问如何能把这一工作做好? 立健答 译好展品中的说明文字,确实是个难题,尽管当今懂英文的人士很多,但集邮展品毕竟有其独特的专业性,在一般情况下,颇难恰如其分地译准、译好,哪怕一些专门搞翻译工作的英语专家,也难等闲视之。现在把不同类别展品的翻译要点和注意事项分述如下: 相似文献
48.
施建华 《浙江传媒学院学报》2003,10(2):67-69
由于不同文化之间存在差异,翻译存在困难。本文认为翻译中存在困难和障碍,这只是可译性的限度。通过对可译性限度 和文化差异之间关系的分析,指出可译性是相对的,而可译性限度是绝对的。翻译的任务就是要在这个辩证关系的指导下充分理解文化 的差异性,并最大限度地找出传达原语的方法。 相似文献
49.
浅谈思维差异对翻译的影响 总被引:1,自引:1,他引:0
朱宏国 《扬州教育学院学报》2003,21(4):36-38
阐述了英汉民族思维的差异,通过对思维与逻辑以及思维与文化的关系的分析,论述了思维在翻译过程中的重要性,以及思维差异对翻译的影响。 相似文献
50.