首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2541篇
  免费   2篇
  国内免费   1篇
教育   2126篇
科学研究   156篇
各国文化   11篇
体育   29篇
综合类   141篇
文化理论   29篇
信息传播   52篇
  2024年   1篇
  2023年   27篇
  2022年   37篇
  2021年   32篇
  2020年   15篇
  2019年   22篇
  2018年   21篇
  2017年   29篇
  2016年   69篇
  2015年   109篇
  2014年   222篇
  2013年   173篇
  2012年   204篇
  2011年   256篇
  2010年   214篇
  2009年   216篇
  2008年   187篇
  2007年   163篇
  2006年   124篇
  2005年   83篇
  2004年   75篇
  2003年   63篇
  2002年   57篇
  2001年   49篇
  2000年   44篇
  1999年   16篇
  1998年   12篇
  1997年   3篇
  1996年   4篇
  1995年   7篇
  1994年   1篇
  1993年   3篇
  1992年   3篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有2544条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
刘胡权 《中国教师》2008,(17):24-25
<正>谚语,就是由广大劳动人民集体创作、流传和享用的简练、形象、通俗的定型语句,是民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结,并反映这一共同体的美好愿望。谚语作为一种口头语言表达形式,它隶属于民俗,是语言民俗。  相似文献   
102.
博览平台     
数学禁忌,二十四节气的汉英对照 ,美国人的“生日”观,由椰壳效应想到一年级的英语教学,教师节,常用符号解读。[编者按]  相似文献   
103.
必修一: 1.По платыю встречают,по уму лровожают. 迎客看衣着,送客看才学。  相似文献   
104.
本文探讨了中西方语言结构的基本差异及其根源,并对英汉两种语言文化积淀中的特殊现象进行了分析与比较;同时提出了相应的翻译上的处理方法。  相似文献   
105.
何少珍 《培训与研究》2007,24(7):123-124,12
本文试图通过语言存在的共性和差异性来探讨英语谚语在汉译过程中的一些技巧和方法。翻译过程中,准确把握谚语内涵,使翻译的语言优美流畅,具有谚语特色,做到思想性和艺术性相统一。  相似文献   
106.
俄语谚语是俄罗斯民族语言和文化的精华所在。谚语言简意赅、形象生动,鲜明地反映出俄罗斯人民的日常生活、风俗文化、和历史经验等。俄语中有成千上万的谚语,在日常生活的言语交际中谚语是必不可少的成分,同时,谚语也是俄语学习必不可少的内容,因此,在俄语课堂教学中,教师若能恰当地运用俄语谚语,不仅有利于培养学生的学习兴趣,更多地了解认识俄罗斯的文化传统,更有利于提高俄语课堂的教学效果。  相似文献   
107.
辽宁城市公示语翻译目前存在着诸多问题,例如翻译标准和名称不统一、语言错误、信息缺失等。建设辽宁城市公示语汉英语料库将有助于辽宁省各城市公示语中英文翻译的统一化、规范化,其对辽宁各城市经济文化的对外交流合作与发展有着极其重要的现实意义。  相似文献   
108.
翻译是中国文化与世界交融的桥梁。作为与外界沟通的工具,翻译受到很多方面的影响,其中最主要的是社会、历史、文化以及民族创造性以及符号转换性。  相似文献   
109.
本文以"是"字句为测试语料,以google翻译、yahoo翻译和有道翻译三个在线翻译软件为研究对象,对翻译软件能否将"是"字句结构翻译正确做了统计分析。  相似文献   
110.
随着中国与其他国家交往的日益扩大和深入,汉英夹杂这种语码转换现象日渐普遍,然而,人们对这种语言现象的态度褒贬不一。语码转换长期以来是社会语言学研究的重要课题。本文试从语用学的角度,利用基本的语用原则来客观分析和解释汉英夹杂语言现象产生并且日渐普遍的原因,从而引导人们正确看待这一语言现象。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号