全文获取类型
收费全文 | 2541篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 2126篇 |
科学研究 | 156篇 |
各国文化 | 11篇 |
体育 | 29篇 |
综合类 | 141篇 |
文化理论 | 29篇 |
信息传播 | 52篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 27篇 |
2022年 | 37篇 |
2021年 | 32篇 |
2020年 | 15篇 |
2019年 | 22篇 |
2018年 | 21篇 |
2017年 | 29篇 |
2016年 | 69篇 |
2015年 | 109篇 |
2014年 | 222篇 |
2013年 | 173篇 |
2012年 | 204篇 |
2011年 | 256篇 |
2010年 | 214篇 |
2009年 | 216篇 |
2008年 | 187篇 |
2007年 | 163篇 |
2006年 | 124篇 |
2005年 | 83篇 |
2004年 | 75篇 |
2003年 | 63篇 |
2002年 | 57篇 |
2001年 | 49篇 |
2000年 | 44篇 |
1999年 | 16篇 |
1998年 | 12篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 7篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有2544条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
<正>谚语,就是由广大劳动人民集体创作、流传和享用的简练、形象、通俗的定型语句,是民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结,并反映这一共同体的美好愿望。谚语作为一种口头语言表达形式,它隶属于民俗,是语言民俗。 相似文献
102.
103.
必修一:
1.По платыю встречают,по уму лровожают.
迎客看衣着,送客看才学。 相似文献
104.
《石家庄联合技术职业学院学术研究》2007,(4)
本文探讨了中西方语言结构的基本差异及其根源,并对英汉两种语言文化积淀中的特殊现象进行了分析与比较;同时提出了相应的翻译上的处理方法。 相似文献
105.
106.
乔雪 《中国科教创新导刊》2011,(19):30-30
俄语谚语是俄罗斯民族语言和文化的精华所在。谚语言简意赅、形象生动,鲜明地反映出俄罗斯人民的日常生活、风俗文化、和历史经验等。俄语中有成千上万的谚语,在日常生活的言语交际中谚语是必不可少的成分,同时,谚语也是俄语学习必不可少的内容,因此,在俄语课堂教学中,教师若能恰当地运用俄语谚语,不仅有利于培养学生的学习兴趣,更多地了解认识俄罗斯的文化传统,更有利于提高俄语课堂的教学效果。 相似文献
107.
辽宁城市公示语翻译目前存在着诸多问题,例如翻译标准和名称不统一、语言错误、信息缺失等。建设辽宁城市公示语汉英语料库将有助于辽宁省各城市公示语中英文翻译的统一化、规范化,其对辽宁各城市经济文化的对外交流合作与发展有着极其重要的现实意义。 相似文献
108.
刘雅琪 《长春教育学院学报》2015,(24):51-52
翻译是中国文化与世界交融的桥梁。作为与外界沟通的工具,翻译受到很多方面的影响,其中最主要的是社会、历史、文化以及民族创造性以及符号转换性。 相似文献
109.
周贺 《语文学刊:高等教育版》2015,(2):65-68
本文以"是"字句为测试语料,以google翻译、yahoo翻译和有道翻译三个在线翻译软件为研究对象,对翻译软件能否将"是"字句结构翻译正确做了统计分析。 相似文献
110.
随着中国与其他国家交往的日益扩大和深入,汉英夹杂这种语码转换现象日渐普遍,然而,人们对这种语言现象的态度褒贬不一。语码转换长期以来是社会语言学研究的重要课题。本文试从语用学的角度,利用基本的语用原则来客观分析和解释汉英夹杂语言现象产生并且日渐普遍的原因,从而引导人们正确看待这一语言现象。 相似文献