首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   92篇
  免费   0篇
教育   74篇
科学研究   1篇
各国文化   2篇
综合类   8篇
信息传播   7篇
  2022年   2篇
  2021年   1篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   4篇
  2014年   4篇
  2013年   6篇
  2012年   15篇
  2011年   8篇
  2010年   8篇
  2009年   9篇
  2008年   8篇
  2007年   7篇
  2006年   2篇
  2005年   3篇
  2003年   2篇
  2002年   3篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
  1998年   1篇
  1996年   2篇
排序方式: 共有92条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
以对法国雕塑家罗丹的青铜雕塑《欧米哀尔》的解读,阐述了西方现代审美机制中"以美为美——以真为美——以丑为美"的逐级嬗变过程,透视出现代艺术中一种独特的美学观——"审丑"文化,在此基础上探讨"丑"从尴尬的他者文化身份向现代艺术中心的地位转变。  相似文献   
52.
黄菲飞 《海外英语》2013,(13):181-182
蛇,是一种爬行动物,每每提及,均让人心生胆怯。蛇从单纯的生物学领域僭越到文化领域,经历了由图腾到神话到宗教再到文学等几个过程。蛇的隐喻与象征意义,总体来讲,是负面多于正面。人们每每在生活中或者文本中碰到蛇,往往会联想到蛇的阴险与冷血,诚然,这是蛇的文化内涵的主旋律,但是,自从浪漫主义时期到来以后,文学中的一些意象诸如蛇开始呈现出了不同于基督教文化背景下的蕴意。此篇论文将以浪漫主义时期作为时间切入点,并分析所选国家诗人的含有蛇意象的诗歌,旨在发现蛇作为一种隐喻符号在其自身内涵的发展过程中对传统的继承与发扬,及其流变、创新与拓展。  相似文献   
53.
应和论虽然不是波德莱尔发明的,但是它却是波德莱尔美学思想的基础。波德莱尔在自己的诗作中同归对这一古老原理进行了全面梳理和灵活运用,为自己的诗作注入了源源不断的生命活力。文章通过对波德莱尔诗歌中应和因素的分析,引领大家一起领略波德莱尔诗歌的独特美意和强劲的生命力。  相似文献   
54.
波德莱尔被认为是法国象征派诗歌的先驱,法国19世纪最著名的现代派诗人,本文试从其代表作《恶之花》中《给一位交臂而过的妇女》这首诗,从男主人公"我"这个"浪荡子"诗人形象体现的现代性进行解读,以期对波德莱尔身体力行的"现代性"有更深刻的认识和理解。  相似文献   
55.
波德莱尔的《恶之花》为现代诗歌开创了一个新的时代,其描写对象是以往文学史上所从来没有过的。作品中所呈现出来的大多为丑恶的东西,作者以丑为美,化丑为美,向传统文化提出了挑战。与之相对应,在艺术上作者在文学史上最早采用了象征主义的创作手法,其主要手法是:通过暗示来识读奥秘;通过具象描绘破译抽象情思;从联想产生形象,而其象征手法的理论基础是他自己提出的通感理论。  相似文献   
56.
波德莱尔作品中体现的美学现代性具有开创性意义,他从现代审美经验中提取出“短暂”“瞬时”“矛盾”等特点,定义了极具时代意义的“现代性的美”,影响了法国近现代众多艺术家,其中包括后印象主义画家图卢兹·劳特累克。两人分别从诗、画角度,对游离在现代都市各个角落的女性进行了细致入微的审视与表现。他们笔下的女性形象既是作者情感的表达、对社会的关照,也是他们独特审美经验的阐发、对传统审美的颠覆与革新。但波德莱尔的女性书写是对充满现代性的诗歌经验的深刻反思,是美学经验与伦理经验相结合的产物,而劳特累克强烈的艺术风格更多是个人情感经验与社会时代相结合的产物。  相似文献   
57.
1957年7月,陈敬容在《译文》杂志发表的九首波德莱尔译诗对中国诗坛产生了极大影响。然而,当她将这九首译诗收入1984年出版的《图像与花朵》时,却对文字进行了大幅修改,改动最大的是《忧郁病》一诗。陈敬容1957年的译文以意译为主,使用自然贴切的口语,在基本与原诗对应的前提下适当加入了自己的改造,凭借着一个诗人的语言敏感实现了译诗成诗的目标。1984年的译文则与法语原文的文义对应更严谨了些,但语言风格上更为生涩。力求“符合原作”的自我要求和对译文的不自信,可能是主导了她此番修改的隐秘动机,但效果却不如人意。如何在“符合原作”的基础上,在现代汉语的语境下译诗成诗,而不是成为原作亦步亦趋的准确附庸,是陈敬容此次译文改动带给我们的启示。  相似文献   
58.
法国象征派先驱波德莱尔对中国新诗的发展有着重要的影响。对波德莱尔和闻一多进行诗歌功用、审美视角和诗艺贡献三方面的比较,可以使我们清楚地看到中国新诗代表诗人闻一多与波德莱尔之间的契合和前者对后者的传承。  相似文献   
59.
《恶之花》出版之初,遭到了评论界普遍的猛烈抨击,并引起了人们广泛的好奇。多少年以来,法国著名诗人波德莱尔及其代表作《恶之花》被包裹在一片危险甚至邪恶的气氛中,本文旨在分析波德莱尔其人及其代表作《恶之花》,透过诗人看似邪恶的诗歌触摸到一种名叫责任和道德的特别救赎方式。  相似文献   
60.
醉人生     
赏析:波德莱尔在《Be Drunk》中提到:时间确是压垮脊梁、迫你伏地的重担。孩提时,时间拥着你长大,把成长的责任交给你,扶着刚刚学会站起的你踏出人生第一步;少年时,时间牵着你长大,把希望和梦想告诉你,要你追着自己的未来奔跑:成年时,时间催着你前行,把现实和人情摆在你面前,无情地鞭策你学会接受;老年时,时间拖着你走路,让沧桑爬上你垂暮之年的脸庞。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号