全文获取类型
收费全文 | 108篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 70篇 |
科学研究 | 4篇 |
各国文化 | 3篇 |
体育 | 3篇 |
综合类 | 6篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 19篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2021年 | 2篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 7篇 |
2013年 | 6篇 |
2012年 | 10篇 |
2011年 | 8篇 |
2010年 | 5篇 |
2009年 | 9篇 |
2008年 | 16篇 |
2007年 | 5篇 |
2006年 | 7篇 |
2005年 | 2篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 1篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有108条查询结果,搜索用时 125 毫秒
51.
52.
郭绍林 《洛阳师范学院学报》2014,(7):29-32
隋末玄奘居住的东都净土寺,在当时洛阳东城墙建阳门内,后来迁址于东城墙上东门内,武则天时改称大云寺,唐玄宗时改称开元寺,唐武宗会昌毁佛时废弃。玄奘所师从的景法师、严法师,不是普遍认为的净土寺僧人,而是东都内慧日道场的僧人。东都净土寺中珍藏着西域雕像,寺主参与翻译印度药方,一批杰出僧人举办高级别、大规模的佛学讲会,受到唐代朝野的重视。 相似文献
53.
秦帮兴 《陕西教育学院学报》2013,(1):42-44,74
《大唐西域记》与《大慈恩寺三藏法师传》,前者为玄奘所写,后者与玄奘有着极为密切的关系,但二者都未记载高昌国的祆教信仰情况,因而有学者认为高昌国的"天神"信仰并非是指祆教信仰,但重新考察高昌国宗教信仰的民族差别以及对高昌祆教徒聚落的地理位置,可以断定玄奘未记高昌的祆教信仰正是一个历史的巧合,高昌"俗事天神"仍应是指高昌国存在小群体的祆教信仰。 相似文献
54.
郝松枝 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2000,29(1):100-105
初唐制定的道先佛后政策,使得魏晋以来的佛道之争更为激烈。由于没有最高统治者的支持与肯定,佛教始终处于劣势地位。虽然如此,佛教在唐代还是发展到了鼎盛时期。这除了其自身的教义易为大众接受以及玄奘等许多佛学志士的不懈努力之外,唐太宗为玄奘所译诸经写的总序《大唐三藏圣教序》与两种不同字体的“圣教序碑”亦功不可没。 相似文献
55.
56.
57.
以陈寅恪的《<西游记>玄奘弟子故事之演变》文本为中心,通过研究陈寅恪与法国学派的共同之处,分析文本中对玄奘弟子故事追本溯源的论证,探究文本对影响研究的实践和示范作用,体会陈寅恪宏观的比较视野和求真的风格,从而学习作者论证的严谨性和跨国家的文化视野。 相似文献
58.
59.
《西游记》于明朝中后期成书后在国内各民族中的传播非常广泛,先后被翻译成蒙、满、锡伯、哈萨克、维吾尔、柯尔克孜、彝等多种少数民族文字,并被广泛改编为各种少数民族艺术形式,受到普遍欢迎。关于《西游记》在国内少数民族中的传播情况,目前较为成熟的是蒙文《西游记》的相关研 相似文献
60.
谢锐 《图书馆理论与实践》2011,(12)
《金刚经》从古至今的极度流行堪称一种奇妙的文化现象,对其不同译本的相互关系进行比较和分析是解读这种文化现象的一个重要途径.本文从译本源头、译本本身、译本流传等3个方面展开分析,揭示了《金刚经》罗什译本一枝独秀和其他译本备受冷落的历史背景和文本原因,说明只有理解各译本的基本特色,理清诸译本的相互关系,才能更加完整地把握《金刚经》的历史地位与当代价值. 相似文献