全文获取类型
收费全文 | 281篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 247篇 |
科学研究 | 6篇 |
体育 | 2篇 |
综合类 | 8篇 |
文化理论 | 2篇 |
信息传播 | 18篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 8篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 18篇 |
2013年 | 14篇 |
2012年 | 25篇 |
2011年 | 44篇 |
2010年 | 27篇 |
2009年 | 24篇 |
2008年 | 48篇 |
2007年 | 14篇 |
2006年 | 18篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 5篇 |
2003年 | 2篇 |
2002年 | 2篇 |
2001年 | 4篇 |
2000年 | 1篇 |
排序方式: 共有283条查询结果,搜索用时 15 毫秒
151.
152.
《中学英语之友(初二版)》2011,(3)
1.All the students in Class 5 will climb the mountain if it____rain tomorrow.A.won'tB.don'tC.didn'tD.doesn't解析:Dif引导的条件状语从句,主句用一般将来时,从句用一般现在时表示将来,因从句的主语是it,谓语动词用第三人称单数形式,故选D。句意为如果明天不下雨,五班的全体学生将去爬山。2.Simon,I'm going to Beijing with my parents tomorrow.____! 相似文献
153.
《南阳师范学院学报》2015,(7):62-65
现代英语人称代词系统缺少第三人称代词单数阴阳性通指词。传统英语语法学者们曾在18世纪末建议使用he作为第三人称单数阴阳性通指词,他们也做了很大努力,但he至今未被英语使用者广泛接受,本文探讨了其中的原因。现代英语语法学者们试图找到一种替代形式,他们提出的建议有:使用he or she的合成形式;使用he和she的缩合形式,如s/he,(s)he;从英语方言或其他语言中借用;单数的they等。本文分析了这些临时性替代用法的优缺点,预测最有可能弥补这个缺位的可行性词语是they,并提出了这种预测的依据。本文最后提出了在目前英语学习和使用方面如何避免第三人称代词单数阴阳性通指词使用偏误的建议。 相似文献
154.
陈琳 《安徽广播电视大学学报》2008,(1):71-75
依据尤金·奈达的社会符号学翻译理论,聚焦是叙事文学作品翻译中应当充分考虑的因素之一。原文聚焦与译文叙述之间存在着原文聚焦与原文叙述之间类似的辩证关系,即聚焦制约叙述,叙述体现聚焦。所以,译者应当结合聚焦的文内与文外理据,探索原文聚焦模式,并在此基础上对译文适当编码。本篇通过对比《红楼梦》杨、霍译本中典型选词的异同,着重探讨原文第三人称内聚焦模式与译文叙述中人称代词和名词之间的制约与体现关系。 相似文献
155.
文章标题(标题尽量简短,中文标题一般在25字以内)作者1,作者2(1.作者单位,省市邮编;2.作者单位,省市邮编)(同一单位只写一个)摘要:摘要主要由三个部分组成:待解决的问题、过程及方法、结论。一般以200字左右为宜。中文摘要编写要求:勺;摘要中应排除本学科领域已成为常识的内容;②切忌将应在引言中出现的内容写入摘要,一般不要对论文内容作诠释和评论(尤其是自我评价);③用第三人称,不必使用"本文""作者""我们""笔者"等字样作为主语,以方便编辑刊用;④缩略语代号,除了相邻专业读者也能清楚理解的以外,在首次出现时必须加以说明。 相似文献
156.
文章标题(标题尽量简短,中文标题一般在25字以内)作者1,作者2(1.作者单位,省市邮编;2.作者单位,省市邮编)(同一单位只写一个)摘要:摘要主要由三个部分组成:待解决的问题、过程及方法、结论。一般以200字左右为宜。中文摘要编写要求:(1)摘要中应排除本学科领域已成为常识的内容;(2)切忌将应在引言中出现的内容写入摘要,一般不要对论文内容作诠释和评论(尤其是自我评价);(3)用第三人称,不必使用"本文""作者""我们""笔者"等字样作为主语,以方便编辑刊用;(4)缩略语代号,除了相邻专业读者也能清楚理解的以外,在首次出现时必须加以说明。 相似文献
157.
158.
赵锦秀 《常熟理工学院学报》2021,35(4):85-88,118
"人儿"[z?r24]是晋北第三人称代词,与"人家"[z??24?ie21]共存,用法特殊.作为第三人称代词,"人家"使用普遍,在诸多方言中都存在,但"人儿"较少见.本文以平鲁方言为例,分析"人儿"和"人家"的句法语义功能,并探讨二者的来源."人儿"是"人家"的一个变体,即"人家"在使用过程中"家"省略脱落,之后儿化,最后形成了"人儿"和"人家"的共存.相较于周边方言,各地"人家"用法不同,相互交叉. 相似文献
159.
160.