首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   57098篇
  免费   64篇
  国内免费   31篇
教育   47853篇
科学研究   2293篇
各国文化   370篇
体育   423篇
综合类   2548篇
文化理论   387篇
信息传播   3319篇
  2024年   187篇
  2023年   797篇
  2022年   967篇
  2021年   713篇
  2020年   620篇
  2019年   666篇
  2018年   395篇
  2017年   780篇
  2016年   1587篇
  2015年   2505篇
  2014年   4379篇
  2013年   3557篇
  2012年   3904篇
  2011年   5328篇
  2010年   4608篇
  2009年   4378篇
  2008年   4598篇
  2007年   3191篇
  2006年   2548篇
  2005年   2083篇
  2004年   2086篇
  2003年   1816篇
  2002年   1673篇
  2001年   1367篇
  2000年   981篇
  1999年   453篇
  1998年   274篇
  1997年   208篇
  1996年   138篇
  1995年   107篇
  1994年   104篇
  1993年   59篇
  1992年   45篇
  1991年   38篇
  1990年   19篇
  1989年   28篇
  1987年   2篇
  1985年   1篇
  1984年   2篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
121.
李莉 《编辑之友》2006,(2):19-20
近年来,"博客"逐渐成为出版界的热门话题.从2000年3月美国作家斯蒂文·金在网上发表了<驾驭子弹>,读者付费后即可下载阅读小说到博客进入我们的视野,传统出版经历了网络出版带来的种种冲击.面对博客时代,传统出版又将遭遇哪些困境,采取哪些对策呢?本文试图对此进行讨论.  相似文献   
122.
王炜 《编辑之友》2006,(3):20-22
一 外国文学名著对于现当代中国文学的意义非同寻常,从某种意义上来说,如果没有大量的外国文学名著的出版与翻译,就没有现代乃至当代中国文学的发生与发展.  相似文献   
123.
罗烨《新编醉翁谈录》甲集卷一《舌耕叙引》关系到宋代说话艺术的许多问题,是我们研究宋代说话的重要文献。本文对《舌耕叙引》的《小说引子》、《小说开辟》二篇作了比较细致的解读,并指出,宋代可能并不存在纯粹白话写作的所谓“话本”,而通俗文言传奇实为比较普遍的“话本”形态。  相似文献   
124.
王园  徐洁  良瑜  海燕 《图书馆杂志》2006,25(1):92-95
王园:“时尚”者,潮流也。作为修饰语,意思应该相当于“引领潮流的”,“为大多数人所追捧的”;作为中心语,则是一系列的赋予某种文艺作品一定特色的抽象元素。“小说”,故事耳,在其发展初期,大致只是人们茶余饭后的消遣。但在文艺发展的历史上,地位日益重要,进而逐渐成为文学的重心、历史的镜鉴、思想的载体及至各类新思潮最喜光顾和利用的宠儿,以至于“利用小说”去怎么怎么的竞成了一种发明。  相似文献   
125.
国外跨语言信息检索中的翻译歧义性问题研究综述   总被引:2,自引:0,他引:2  
翻译歧义是影响跨语言信息检索效果的主要因素之一。本文论述了跨语言信息检索中翻译歧义性问题产生的原因,并且总结了目前消除这种歧义的方法和技术。  相似文献   
126.
《出版参考》2006,(5S):30-30
据台湾媒体报道,台湾九歌出版社为鼓励长篇小说创作,推出的“新人培植计划”卓有成效,资浅小说创作者有了“小说.com”系列这个新平台,首推《妖兽都市》和《线索》两部作品。  相似文献   
127.
王化兵 《出版参考》2006,(6S):I0007-I0007
最初还是在逛书店的时候注意到“天则”。在满墙的经管、励志、青春小说中,突然发现了一套《诗》、《词》、《曲》、《赋》,令我耳目一新。店主见我留神看,便顺手拿来另外四本《琴》、《棋》、《书》、《画》推荐,说尽管书店空间紧张,可还是特意封面冲外地平摆着这套书——“因为我也是喜欢读书的人”。是啊,不是喜欢读书的人,怎么还能静心来读这些书?细看之下,发现这套书是天则文化公司策划的。  相似文献   
128.
《红楼梦》翻译面临种种的“文化缺省”现象。本文重点探讨杨译《红楼梦》在处理文化元素时的几种翻译方法极其得失。  相似文献   
129.
张爱玲是一位具有特殊才华的作家,她创造出一种融古典小说和现代小说于一炉的,古今雅俗错杂的文学体系,既是中国风格的,又是现代性十足,由此而产生的影响也是独特而深远的。本文就其在选材及表现手法上的一些特点作一番探讨。  相似文献   
130.
《出版史料》2005,(1):76-76
翻译家冯亦代不幸于今年2月逝世,他生前在回答一位朋友的提问时说:“搞文学是个苦差事,不但要通晓另一国语言,而且更重要的是要十分熟练地掌握汉文字,还要有一定水平的文学修养。我虽然尽了  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号