全文获取类型
收费全文 | 384篇 |
免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 346篇 |
科学研究 | 17篇 |
体育 | 2篇 |
综合类 | 15篇 |
信息传播 | 5篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 6篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 2篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 9篇 |
2014年 | 14篇 |
2013年 | 21篇 |
2012年 | 18篇 |
2011年 | 34篇 |
2010年 | 19篇 |
2009年 | 25篇 |
2008年 | 27篇 |
2007年 | 20篇 |
2006年 | 12篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 14篇 |
2003年 | 33篇 |
2002年 | 50篇 |
2001年 | 16篇 |
2000年 | 18篇 |
1999年 | 10篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 3篇 |
排序方式: 共有385条查询结果,搜索用时 0 毫秒
21.
冼梨娜 《读与写:教育教学刊》2010,7(6):43-43,66
在英译汉中,译者会自觉或不自觉地将英语的特性移植到汉语里,本文就此西化现象中部分舍简就繁的例子进行简单剖析. 相似文献
22.
刑沛玲 《合肥教育学院学报》2002,19(1):82-84
翻译是一种语言艺术,翻译具有多种特征,然存在叛逆性思想,文中着重阐述叛逆性存在基础原因乃至出现的必然。 相似文献
23.
杨琴 《四川教育学院学报》2011,(12):90-93
针对大学英语英译汉教学的现状,以及四川省大学英语三级考试英译汉的命题特点,教师应该熟悉大学英语英译汉教学的重难点,并采取方法改善英译汉教学,以便让学生掌握基础的英译汉技能。 相似文献
24.
陈荣生 《中学英语之友(初三版)》2011,(2)
英语中有些肯定形式的句子,译成汉语时,常需改成否定的形式;英语中有些否定形式的句子,译成汉语时,又常需改成肯定的形式。 相似文献
25.
把一种文字的表达转换成另一种文字的表达,这就叫做翻译。说到翻译的方法,最常见的无非是直译和意译两种。至于是采用直译的方法还是采用意译的方法,这是不能一概而论的,那得根据具体的情形而定。 相似文献
26.
高职英语实用翻译问题和对策 总被引:1,自引:0,他引:1
实用翻译能力是高职高专学生英语语言应用的重要方面。高职学生实用翻译中存在着诸多问题,教学中需要提高他们的翻译能力。本文探讨了强调语言基础,帮助学生建立翻译意识,和突出实践和实用翻译的对策。 相似文献
27.
教育部《大学英语课程教学要求》中明确规定要求大学生应具备一定的翻译技能。应用关联理论翻译观指导翻译教学有助于让学生认识到翻译活动是一种涉及原文作者、译者和译文读者的三元交际活动,培养学生在具体语境中对原文进行正确理解的习惯,以及准确地用文字传递出原文作者交际意图的翻译素养,从而提升大学生的英汉翻译能力。 相似文献
28.
因各种原因造成的英译汉误译很多。本文列举了一些翻译中常见的误译例句,分析了造成这些误译的主要原因:翻译态度不够严谨、缺乏对英语文化的充分了解、汉语表达能力弱。同时提出避免误译的方法。 相似文献
29.
国际商务英语是人们从事国际商务活动的一个重要语言工具。随着中国成功地加入世界贸易组织,国际商务英语也越来越得到广泛地应用。国际商务英语中的法律文献是指在进行国际商务活动中涉及到的具有法律规定意义的文献。本文旨在对国际商务英语中法律文献词汇的英译汉技巧作深入的探讨。 相似文献
30.
随着中外文化交流的深入发展以及我国现代化建设对人才的要求,英汉对比语言学和翻译学近年来在我国有了较快的发展,已成为人才资源竞争的主要学科之一.本文试译下文,与专家、同仁共同讨论. 相似文献