首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   384篇
  免费   1篇
教育   346篇
科学研究   17篇
体育   2篇
综合类   15篇
信息传播   5篇
  2024年   4篇
  2023年   6篇
  2022年   1篇
  2021年   2篇
  2020年   2篇
  2018年   3篇
  2017年   1篇
  2016年   5篇
  2015年   9篇
  2014年   14篇
  2013年   21篇
  2012年   18篇
  2011年   34篇
  2010年   19篇
  2009年   25篇
  2008年   27篇
  2007年   20篇
  2006年   12篇
  2005年   9篇
  2004年   14篇
  2003年   33篇
  2002年   50篇
  2001年   16篇
  2000年   18篇
  1999年   10篇
  1998年   4篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1994年   2篇
  1993年   3篇
排序方式: 共有385条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
英汉语篇中的衔接手段大致相同,但具体选用及使用存在很大差异。文章从照应、省略、替代、词汇衔接等五方面探讨英译汉中衔接手段使用的区别。分析表明,由于英汉思维方式和表达习惯的不同,翻译转换过程中应做好衔接手段的调整。  相似文献   
32.
由于不同的文化渊源,使得英汉两种语言在思维方式上有很大差异,这些思维差异在语言的句法结构上主要表现在衔接手段、形态特征、修辞倾向等方面的差异。  相似文献   
33.
英语关系分句在语义、语法和语用层面与汉语定语有不同之处。通过对比中西思维模式在分析与综合、直线与曲线两个层次的差异,概括出两种语言在句子结构和表达方式上的主要区别:英语重形合,汉语重意合;英语句子多为扩展型,汉语多为紧缩型。英语关系分句汉译的四种方法是前置法、后置法、融合法及状译法,剖析了每种方法的使用条件且辅以实例。正确理解和翻译英语关系分句的关键是区分英汉思维模式和表达习惯上的差异,弄清句子内在的逻辑关系,适当调整句子结构。  相似文献   
34.
《大连大学学报》2021,(5):135-142
翻译是英语专业学生专业素养和综合能力的体现,但传统翻译类课程教学模式弊端种种,很难有效提高学生的翻译能力。针对此问题,兰州大学外国语学院英语专业教学团队开展基于超星学习通移动平台的“英译汉”专业课程混合教学模式探索,充分利用现代科技手段,以移动互联网为操作平台,采用四维度混合教学模式,即课内学习方式与课外学习方式混合、讲授式教学与自主式学习混合、传统媒体与新媒体混合、翻译理论与实践混合,全面提高英语专业本科的翻译能力。最终定性与定量的数据实证表明,基于“学习通平台”的混合教学模式对学生的实践能力、合作能力有着积极作用。  相似文献   
35.
英汉语在词汇、句法、思维等方面都存在一定差异,所以在英汉翻译实践中,转换法是一种比较常见的翻译技巧,根据英汉语在动静倾向、主被动语态以及句型结构等方面的差异,灵活使用词类转换、句子成分转换、语态转换、语序转换等方式进行翻译,以使译文既忠于原文,又符合目的语表达习惯,通顺流畅。  相似文献   
36.
在英语翻译为汉语的过程中,经常遇到一些诸如no,not,never,nobody等之类的否定词。应根据不同的语言环境、情境及意境,选和适合汉诒意义的否定词语和句子格式,使译文达情、达意、准确生动。  相似文献   
37.
在英语类培训市场,除了传统的大学英语四、六级考试和目的性明确的出国类考试外,口译证书考试也渐渐占据了一席之地。它对听力要求更高,并要求突出语言表达能力和快速反应等因素,使得人们愿意把口译类证书作为自我要求的更高标准。据了解,目前国内翻译类考试主要有三种,全国翻译专业资格(水平)考试、全国外语翻译证书考试和上海外语口译证书考试。同样是口译证书,这三类考证在定位和考试的侧重性上各有差别,当然在冷热程度上也有所不同。  相似文献   
38.
英译汉是大学英语A、B级考试中的一个测试内容,试通过一些具体的实例探讨英译汉多项选择题的解题思路及解题方法.  相似文献   
39.
翻译是国际间交流的工具,也是英语教学的任务之一。文章从翻译理论到翻译实践,翻译的标准及步骤等几方面详细阐述了翻译与教学的关系。  相似文献   
40.
一刀 《中学教育》2004,(12):4-5
近日结束的以“发现翻译新人”为宗旨的翻译大赛传出令人忧虑的消息:由于缺乏上乘译文,不仅大赛一等奖空缺,而且还把二等奖颁给了一位外国人。这一结果足以让国人汗颜。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号