全文获取类型
收费全文 | 383篇 |
免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 345篇 |
科学研究 | 17篇 |
体育 | 2篇 |
综合类 | 15篇 |
信息传播 | 5篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 6篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 2篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 9篇 |
2014年 | 14篇 |
2013年 | 21篇 |
2012年 | 18篇 |
2011年 | 34篇 |
2010年 | 19篇 |
2009年 | 25篇 |
2008年 | 27篇 |
2007年 | 20篇 |
2006年 | 12篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 14篇 |
2003年 | 33篇 |
2002年 | 50篇 |
2001年 | 16篇 |
2000年 | 18篇 |
1999年 | 10篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 3篇 |
排序方式: 共有384条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
42.
夏丽萍 《思茅师范高等专科学校学报》2008,24(2):135-137
英译汉是大学英语A、B级考试中的一个测试内容,试通过一些具体的实例探讨英译汉多项选择题的解题思路及解题方法. 相似文献
43.
周秋琴 《邵阳学院学报(社会科学版)》2004,3(1):141-143
翻译是国际间交流的工具,也是英语教学的任务之一。文章从翻译理论到翻译实践,翻译的标准及步骤等几方面详细阐述了翻译与教学的关系。 相似文献
44.
近日结束的以“发现翻译新人”为宗旨的翻译大赛传出令人忧虑的消息:由于缺乏上乘译文,不仅大赛一等奖空缺,而且还把二等奖颁给了一位外国人。这一结果足以让国人汗颜。 相似文献
45.
46.
王宇红 《南阳师范学院学报》2003,2(2):114-115
非英语专业大学生英译汉的错误在于对源语中的词义理解产生偏差、忽视语境的制约作用以反对翻译存在着误解。而针对此类问题,改进教学方法,对提高公修英语的教学质量,推进英语教学的改革,有着明显的作用。 相似文献
47.
商务英语词语的汉译技巧 总被引:1,自引:0,他引:1
余姿 《金华职业技术学院学报》2003,3(1):122-125
商务英语有其独特的简洁、流畅、具体、灵活的特征,充分了解和掌握这些特征,并灵活自如地运用到商务英语的翻译之中,是做好商务英语翻译的前提。英语和汉语属于不同的语系,它们在表达方式、语言习惯和语法规则等方面均有很大的差异。本文试从选词、增词与略词、词类转换等三个方面探讨商务英语词语的汉译技巧。 相似文献
48.
邹先道 《陕西理工学院学报(社会科学版)》2004,22(2):68-72,93
本文探讨了学生英译汉译文中“被”字句使用太滥这一问题,发现其重要原因之一在于学生不了解“被”字句的使用限制等,以往教材及研究论文中主要介绍可转换句式的方法对此问题的解决效果不大.因此可增加这方面的教学内容。并采取一定措施集中强化训练;教学实验数据表明,这一思路确实可行,效果明显。 相似文献
49.
50.
虚拟语气在现代英语中虽然不是一个重要的语法范畴,但对学习英语的中国人来说却难以掌握,其原因就是虚拟语气结构变化繁多,概念比较复杂,虚拟与现在事实相反,与过去事实相反,与将来事实相反,而三种不同概念又要三种不同结构等等。而在汉语中,动词本身却没有语气范畴,只是所用的手段与英语有所不同。这样,在进行虚拟语气的英汉对译时必然会碰到一些问题。本文就虚拟语气的英汉对译问题谈些具体想法。 相似文献